为什么外国小说翻译成中文后还是与中文原著的感觉不同?
2023-11-28 02:20
3个回答
我个人觉得每种语言的语感和语序等都不同,当然不同了,就像我们把中文诗翻译成英文一样的感觉。
不如加一个小说群,网编,作者,读者什么都有,男士女生小说群,二三一零四三八六二
就像你家乡话跟普通话的区别
相关问答
感遇其一原文及翻译
1个回答2023-12-31 14:53
感遇其一原文及翻译如下: 《感遇·其一》 作者:张九龄。 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折? 【注解】: ...
全文有哪些外国小说中文的译本较多?是著名译者的译本。
2个回答2024-03-15 22:09
北京人民文学出版社,还有译林出版社,这两个出版社的书都是比较权威的,译者大多是国内知名的作界。它们形成一个系类,你可以根据出版序选择你自己想看的书。
你觉得翻译外文小说中最大的困难是什么?
2个回答2024-02-03 12:36
我觉得翻译外文小说中最大的困难就是没有办法好好的表达作者在这句话中想要表达的情感就像是我们用英语翻译我们的中文一样,翻译过来仿佛就没有那种意思了,所以这是我认为最大的困难。
翻译官原著野外第几章
2个回答2024-02-02 22:04
第43章。《翻译官》原著作者缪娟编写的一部悬疑小说,在第43章中翻译官夏染带领自岩行歼己的团队来到野带租外追查死者被害的原因。该小说粗冲可以在晋江文学城中免费阅读。
小说怎么用翻译软件把中文翻译成英文?
1个回答2024-01-30 22:10
小说用翻译软件把中文翻译成英文是不可行的。翻译是一个再创作的过程,要做到“信达雅”。只有通过人的智能才能翻译出一部好的作品。
怎么把中文翻译成日文?
1个回答2024-02-09 18:10
可以使用在线翻译工具将中文翻译成日文。 请注意,机器翻译仍然存在一些限制和缺陷,可能无法完全准确地翻译您的文本。如果您需要精确和专业的翻译,建议寻求人工翻译的帮助。