奇迹小说
首页
书库
排行榜
作家福利
登 录作家专区

《归田录》卷二的原文及翻译

《归田录》卷二的原文及翻译

2024-02-14 01:41

1个回答
归田录卷二,原文:
钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。”
译文:
钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说:“ 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。”我于是告诉希深,说:“我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有此等之处可以构思吧。”

《归田录》是欧阳修在京为官时期,所见、所闻、所历、所感信笔记下来的笔记。所谓笔记,执笔记录叙述而言。《释名》曰:“笔,述也,述事而书之也。”笔记一般偏重于实录而缺乏文采。《文心雕龙.总述》篇说:“今之常言,有文有笔,以为无韵者笔也,有韵者文也。”所言无韵之笔即包括“笔记”。
《归田录》成书于作者晚年,虽为笔记,然艺术价值颇高。其风格上最大的特点就是“平”。因为是录”,就有很强的客观性,虽有爱憎褒贬,也都在娓娓叙述和白描之中。读之,似拉家常,似听解说,似中秋赏月,似月下信步,不紧不慢,那样平静,那样舒展,然而,每条记录的主旨就在“平”中凸现,人物形象在“平”中站立,可谓平中有奇。《归田录》刻画人物或粗笔勾勒,或精雕细琢,或附之人物语言和行动,其笔法都是那么平淡,那么自然,而人物形象栩栩如生。
相关问答

《归田录》卷二的翻译那个什么钱思公的

2个回答2024-03-07 21:14
哦 急急急救箱

欧阳修 归田录 翻译

1个回答2023-10-27 20:44
钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说:“...
 全文

客至原文及翻译

1个回答2024-01-24 20:30
唐代杜甫《客至》,原文为: 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。 盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。 译文: 房前屋后都是一波春水,...
 全文

英文的翻译原则?

1个回答2024-02-09 19:44
基本的原则:信,达,雅

古文翻译——谈龙录

1个回答2024-01-07 20:57
钱塘人洪升(字昉思),在新城门生活很长时间了,是我的朋友。一天我们一同在司寇(王士稹)家里讨论诗,洪昉思痛恨时俗流行的诗歌没有章法,说:“诗不就像龙吗?头、尾、爪、角、鳞、鬣,缺一样,就不是龙了。”...
 全文

青溪的原文及翻译

1个回答2023-12-27 14:58
青溪的作者是王之涣,此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。描写了青溪的清幽景色,以及作者在青溪边的垂钓生活。原文翻译如下: 一、原文 言入黄花川,...
 全文

感遇其一原文及翻译

1个回答2023-12-31 14:53
感遇其一原文及翻译如下: 《感遇·其一》 作者:张九龄。 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折? 【注解】: ...
 全文

《秋夕》的原文和翻译是什么?

1个回答2024-03-19 14:06
原文 《秋夕》 (唐) 杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 译文: 在秋夜里,烛光照着画屏,手里拿...
 全文

湘君原文及翻译

1个回答2024-02-15 17:22
湘君原文及翻译如下: 1、湘君原文 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲,美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅湘兮无波,使江水兮安流。望夫君兮未来,吹参差兮谁思,驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。薜荔柏兮蕙绸,荪桡...
 全文

求慎勇小说翻译的第四卷和第五卷?

2个回答2024-02-18 13:28
我倒是有汉化到第七卷的资源,这小说讲真超好看,目前汉化到159章了,日文版最近刚更新160章
热门问答
热门搜索
更多
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z