宋濂嗜学小古文翻译及注释
2023-12-12 13:35
1个回答
宋濂嗜学小古文翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看各种各样的书。
注释:
余:我。
嗜:爱好。
致:得到。
假:借。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放祥坦松抄写的事。弗坦判,不。之,指代抄书。
走:跑,这里意为“赶快”。
以是:因此。
因得:于是能够。让宴改
注释:
余:我。
嗜:爱好。
致:得到。
假:借。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放祥坦松抄写的事。弗坦判,不。之,指代抄书。
走:跑,这里意为“赶快”。
以是:因此。
因得:于是能够。让宴改
相关问答
《书斗鱼》(宋濂)原文及翻译
1个回答2024-03-08 17:22
作者或出处:宋濂 古文《书斗鱼》迅扒原文: 予客建业,见有畜波斯鱼者,俗讹为师婆鱼。其大如指,鬐鬣具五采,两腮有小黑点如黛,性骄悍善斗。人以二缶畜之,折藕叶覆水面,饲以蚓若蝇,鱼吐泡叶畔...
全文寒夜古诗翻译及注释
1个回答2023-12-31 17:54
寒夜古诗翻译及注释如下: 翻译: 冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。 月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几...
全文文学翻译需要注意什么
1个回答2024-02-09 18:10
需要具备一定的专业知识。但是对于文学翻译来说,文学本来就是一个广泛的分类,想要成为合格的文学翻译,必须具备“作家”和“杂家”两种素质。 翻译者要用作家的眼光去看待世界,要用心进入被翻译作品,即作家...
全文《芙蕖》的翻译及注释
1个回答2023-11-28 06:38
备:全部 然:一样 既:长 亭亭:挺立 1.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿 2.以上都是说它适于观赏的方面 语言特点:准确简洁 不是很全面·~~
古文翻译
1个回答2023-12-30 08:45
先秦(即战国)时候兵家有6个,这些兵家在孙子之前所有的观点孙子都考虑到了,在孙子之后的在讨论兵家方略时不可能不考虑孙子的见解。 这句话其实就是把孙子地位提得很高了。
古文翻译
1个回答2024-03-08 08:18
先秦(即战国)时候兵家有6个,这些兵家在孙子之前所有的观点孙子都考虑到了,在孙子之后的在讨论兵家方略时不可能不考虑孙子的见解。 这句话其实就是把孙子地位提得很高了。