奇迹小说
首页
书库
排行榜
作家福利
登 录作家专区

晏子春秋 内篇谏上第五 的翻译

晏子春秋 内篇谏上第五 的翻译

2023-11-22 01:43

1个回答
译文:晏子出使晋国,到中牟,看见一个戴着破旧的帽子,翻穿着皮衣,背着(一捆)柴草在路边休息的人,(晏子)认为(这个人)是君子,(就)叫人去问他说:“您是干什么的呢?” (那个人)回答说:“我是越石父。”晏子问:“为什么到这里来呢?”(越石父)说:“我到中牟来做人家奴仆,(如果)见到(齐国的)使者,(我就)准备回(齐国)去。”晏子问:“为什么来做奴仆呢?”(越石父)回答说: “我不能避免自身的饥寒交迫,因此做了人家的奴仆。”晏子问:“做奴仆有多长时间了?”越石父回答说:“三年了。”晏子问:“可以(用钱把你)赎回去吗?”越石父说:“可以。”(晏子)就解下在左边拉车的马,用来赎出越石父,让 (越石父)坐在自己的车上一同回齐国。

车到了(晏子)居室时,晏子不(与越石父)告别(就)进了屋,越石父很生气,要求 (同晏子)绝交。晏子派人回答他说:“我不曾同您有什么交往,您做了三年奴仆,我今天才见到,把您赎了出来,我对您还不算可以吗?您为什么突然(就要)同我绝交呢?”越石父回答说:“我听说,贤士在不了解自己的人面前会蒙受委屈,在了解自己的人面前会心情舒畅,因此,这就是君子(奉行的)不因对别人有功就轻视人家,也不因别人对自己有功就自己贬低自己的道理。我在人家做了三年奴仆,却没有什么人了解我。今天您把我赎了出来,我以为您是了解我的。刚才,您坐车的时候,不向我打招呼(自己先上了车),我以为您是忘记了(礼节);现在又不(跟我)告别(就独自)进屋去了,这跟把我当奴仆看待的人是一样的。我还将做奴仆,请您把我卖给世人吧。”

晏子(从屋里)走出来,请(越石父)来相见。说:“刚才,我只见到您的外貌,而现在看到了您的内心。我听说,反省言行的人不会再犯类似的错误,体察实情的人不会讥笑人家的言辞,我能够因为言辞(不当)而不被你嫌弃吗?我真心实意地改正错误。”于是,晏子让人洒扫(厅堂),重新安排席位,(向越石父)敬酒,很礼貌地对待越石父。越石父说:“您对我以礼相待,我真不敢当啊!” 于是,晏子把越石父当做上等客人。
相关问答

《秋夕》的原文和翻译是什么?

1个回答2024-03-19 14:06
原文 《秋夕》 (唐) 杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 译文: 在秋夜里,烛光照着画屏,手里拿...
 全文

网上翻译工具哪个最好,翻译最准确?

1个回答2024-01-31 01:29
Babylon翻译工具,这个我看国内外网站经常提到,知名度超高的,国外评测里也是独占鳌头

病中五绝句则么找不到翻译呀

1个回答2024-02-10 03:24
因为诗比较偏 而且白居易的诗一般来说比较浅白易懂

求翻译这篇小说。。。谢谢了

1个回答2023-11-16 18:33
翻译成什么文?

求大神翻译一个短篇小说

1个回答2024-02-02 01:16
答:直接拿Google翻译翻译啊!

求翻译:某篇小说里的一首词

2个回答2024-02-05 00:30
没打算捉弄她,轻轻念叨几句(不确定)柳叶眉斜着搭下。几次瞪眼看,想舍下心里又害怕。都没话说。穿过这漫漫黄沙(写景是衬托无奈心情的),注定要做冤家。 勉强这样了,凑合用吧!

纪秋山翻译的名利场怎么样好吗

1个回答2023-11-08 12:06
好。 1、译文准确传神:纪秋山作为资深的翻译家,在《名利场》这本小说的翻译中展现了出色的液段语言功底和翻译技巧,纪秋山能够准确地传达原著中的细腻情感、复杂的人物关系和精妙的文学表达。 2、流畅易读:...
 全文

《宴子春秋》和巜春秋》是一本书吗?

3个回答2023-12-11 13:41
燕子,春秋和春秋肯定不是一本书呀,真是两本书。内容等等方面都不一样

江城子的翻译

1个回答2023-11-14 10:16
苏轼的最为出名就录了翻译如下: 苏轼 《江城子》 十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千...
 全文
热门问答
热门搜索
更多
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z