奇迹小说
首页
书库
排行榜
作家福利
登 录作家专区

远游(1)

远游(1)

书名:楚辞1作者名:战国屈原本章字数:1956更新时间:2024-05-28 17:42:26

屈原

【题解】

《远游》是一首充满浪漫主义奇思的抒情长诗。汉代以来的《楚辞》注释者,大多根据传说而定其作者为屈原。但是,不少文学研究者认为,这是汉人模仿《离骚》的作品,尚无定论。《远游》虽未必是屈原之作,然拟托者却从《离骚》往观四方、溘风上征得到启发,展开远游天地的缤纷铺排,申说“时俗迫阨”之悲和登遐成仙之乐,在艺术表现上大量融汇神仙传说,文采秀发,辞采绚烂。

悲时俗之迫阨兮,

愿轻举而远游。

质菲薄而无因兮,

焉托乘而上浮?

悲哀社会风俗让人困顿,

我愿轻身高举远游求真。

只是我无能又没有依靠,

怎么能乘仙车飞上青天?

遭沉浊而污秽兮,

独郁结其谁语!

夜耿耿而不寐兮,

魂茕茕而至曙。

惟天地之无穷兮,

哀人生之长勤。

往者余弗及兮,

来者吾不闻。

步徙倚而遥思兮,

怊惝怳而乖怀。

意荒忽而流荡兮,

心愁悽而增悲。

神倏忽而不反兮,

形枯槁而独留。

内惟省以端操兮,

陷入泥沼使我污秽混浊,独自忧闷烦乱向谁诉说!夜里辗转反侧难以成眠,神魂凄切直到天色大亮。只有天地才会无穷无尽,可怜人生多是劳碌不堪。过去之事已经无法了解,未来之事我也不能听见。我的步履蹒跚乱了分寸,惆怅失意理想不能实现。心情迷茫让我四处游荡,心中愁惨无限悲伤失望。忽然之间精神离而不返,躯体消瘦只留下了骨头,反复思索然后审察志向,

求正气之所由。

漠虚静以恬愉兮,

澹无为而自得。

闻赤松之清尘兮,

愿承风乎遗则。

贵真人之休德兮,

美往世之登仙。

与化去而不见兮,

名声著而日延。

探求正气到底来自何方。

虚无清静心中安适愉悦,

清心寡欲才能自然得意。

我敬重赤松先生的清虚,

愿意继承他的遗风法则。

我敬慕赤松先生的美德,

羡慕过去的人能做神仙。

他们蜕形而去人看不见,

他们的名声却流传千载。

奇傅说之托辰星兮,

羡韩众之得一。

形穆穆以浸远兮,

离人群而遁逸。

因气变而遂曾举兮,

惊叹傅说死后变成星星,

羡慕韩众能够飞天成仙。

他们身形宁静渐渐远去,

他们远离世俗飘然不见。

凭借精气变化飞升上天,

忽神奔而鬼怪。

时髣髴以遥见兮,

精皎皎以往来。

绝氛埃而淑尤兮,

终不反其故都。

免众患而不惧兮,

世莫知其所如。

恐天时之代序兮,

耀灵晔而西征。

微霜降而下沦兮,

悼芳草之先零。

聊仿佯而逍遥兮,

永历年而无成。

谁可与玩斯遗芳兮?

长向风而舒情。

高阳邈以远兮,

余将焉所程?

能像鬼神往来瞬息万变。

有时仿佛足以远远看见,

神灵耀眼往来宇宙之间。

超越浊世居住名山洞府,

永远不愿返回自己故乡。

摆脱了群小再没有畏惧,

世人都不知道我的去向。

担心一年四季变化无情,

灿烂的太阳在不断西行。

寒冷的严霜也开始降临,

悼惜那香草会首先凋零。

我暂且徘徊而借以散心,

我只虚度年华一事无成。

谁能与我同赏这些芳草?

我只好长久地迎风抒情。

古帝高阳离我们太远了,

想效法古人又怎么可能?

重曰:春秋忽其不淹兮,

奚久留此故居?

轩辕不可攀援兮,

吾将从王乔而娱戏!

餐六气而饮沆瀣兮,

漱正阳而含朝霞。

保神明之清澄兮,

精气入而粗秽除。

顺凯风以从游兮,

至南巢而壹息。

见王子而宿之兮,

审壹气之和德。

曰:“道可受兮,不可传;

其小无内兮,其大无垠;

无滑而魂兮,彼将自然;

壹气孔神兮,于中夜存

。得道最佳境存于夜半时。

虚以待之兮,无为之先;

庶类以成兮,此德之门。

闻至贵而遂徂兮,

忽乎吾将行。

仍羽人于丹丘兮,

留不死之旧乡。

再说:春与秋匆匆交替,

为何我老是要留此故地。

轩辕黄帝神圣高不可攀,

我将跟随王子乔娱乐游戏。

吃的是六气渴了有清露,

正阳气漱口朝霞含嘴里。

为了保持精神清明纯洁,

把精气吸入将污秽排泄。

顺着南风随它各处游历,

游到了南巢我暂时休息。

见到了子乔我深深作揖,

向他讨教得道成仙秘密。

他说:“道需心领神会不可言传,

小到不可分大到无边际。

神魂不乱就可自然显现,

虚静去等待不争天下先,

”得道之门径一切法自然。”

听到至理名言就想前往,

匆匆忙忙我即将要远行。

追随飞仙到达丹丘圣地,

永远留在长生不死之乡。

朝濯发于汤谷兮,

夕晞余身兮九阳。

吸飞泉之微液兮,

怀琬琰之华英。

玉色頩以脕颜兮,

精醇粹而始壮。

质销铄以汋约兮,

早晨在汤谷里洗濯头发,

夜晚就在九阳下晒干身。

吸饮飞泉溅的清凉泉水,

美玉般的花朵怀揣在心。

脸色如美玉光彩又照人,

精神纯粹完美初盛方刚。

我的凡胎脱尽轻丽柔美,

神要眇以淫放。

嘉南州之炎德兮,

丽桂树之冬荣。

山萧条而无兽兮,

野寂漠其无人。

载营魄而登霞兮,

掩浮云而上征。

命天阍其开关兮,

排阊阖而望予。

召丰隆使先导兮,

问大微之所居。

集重阳入帝宫兮,

造旬始而观清都。

朝发轫于太仪兮,

夕始临乎于微闾。

神人精神旺盛格外奔放。

南州气候温暖令人赞美,

那美丽的桂花冬天吐英。

群山萧条没有野兽出没,

原野寂静无人多么冷清。

车载着魂魄我登上彩霞,

浮云遮身啊我登上天庭。

叫守门人赶快打开天门,

他推开天门而把我来看。

我召唤云师来作为向导,

叫他打听太微宫的所在。

来到九重天进入太微宫,

造访太白星到清都参观。

早晨启程于威仪的天庭,

傍晚来到东北于微闾山。