九章(1)
书名:楚辞1作者名:战国屈原本章字数:2832更新时间:2024-05-28 17:42:24
屈原
【题解】
《九章》是包括九篇诗歌的总题,主要是屈原流放汉北以及迁往江南期间所作的抒情诗歌。有人认为这些诗歌不是一时的作品,是由后人辑录在一起的。正如朱熹《楚辞集注》所说:“后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。”至于这九篇作品从什么时候编在一起,现在则不能确考。按王逸《楚辞章句》,《九章》的次序是:《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》。从各篇内容来看,这显然不是按写作时间先后排列的。
《九章》所表达的思想感情与《离骚》大体相近,但艺术方法不同。它更多的是采用写实的方法,叙述了诗人的生活片段和思想情感,它是了解和研究屈原生平思想的重要材料。
惜诵
【题解】
本篇叙述了诗人忠不见用的悲愤和苦闷。惜诵,是说以悼惜的心情来陈述过去的事情,估计是诗人被谗见疏后最早的作品。
惜诵以致愍兮,
发愤以抒情。
所非忠而言之兮,
指苍天以为正。
痛苦地陈述往事,
发泄忧思和愤懑。
所言如果不真实,
可让老天来作证。
令五帝以中兮,
戒六神与向服。
俾山川以备御兮,
命咎繇使听直。
竭忠诚以事君兮,
反离群而赘肬。
忘儇媚以背众兮,
待明君其知之。
言与行其可迹兮,
情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,
所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,
羌众人之所仇。
专惟君而无他兮,
命五帝来作判断,
让六神和我对质。
让山川之神陪审,
让皋陶来当法官。
忠诚地侍奉国君,
却遭到小人排挤。
不愿学别人谄媚,
只好等君王明白。
言与行可以印证,
表里如一不改变。
国君最了解臣子,
他可以就近观察。
我主张先君后己,
遭到群众的憎恨。
我心中只有国君,
又众兆之所雠。
壹心而不豫兮,
羌不可保也。
疾亲君而无他兮,
有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,
忽忘身之贱贫。
事君而不贰兮,
迷不知宠之门。
竟然被众人仇视。
专一而毫不犹豫,
却不能保全自己。
迫切亲近国君别无他意,
这却是招祸致患的根源。
没有人比我忠诚,
哪怕会遭受贫困。
对国君毫无贰心,
不懂邀宠的门径。
忠何罪以遇罚兮,
亦非余心之所志。
行不群以巅越兮,
又众兆之所咍。
纷逢尤以离谤兮,
忠心何罪要受罚,
我也不明白缘由。
走正路却被绊倒,
还遭到众人嗤笑。
责怪诽谤经常来,
謇不可释。
情沉抑而不达兮,
又蔽而莫之白。
心郁邑余侘傺兮,
又莫察余之中情。
固烦言不可结而诒兮,
愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,
进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,
中闷瞀之忳忳。
昔余梦登天兮,
魂中道而无杭。
吾使厉神占之兮,
曰有志极而无旁,
终危独以离异兮?
曰君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,
初若是而逢殆。
纵有百口难解释。
心情沉闷不畅快,
思想压抑难表达。
我心里深感不安,
无人了解我的心。
许多话难以表达,
想面陈没有办法。
隐退静默无人知,
向前申诉无人听。
心中疑惑很不安,
十分忧伤心烦乱。
过去我梦见登天,
到半路失去渡船。
我请厉神占卜梦,
他说:“志向大没人帮,
难道始终要孤独?”
他说:“思念靠不住。
群小谗言可熔金,
从前这样才遇难。
惩于羹者而吹齑兮,
何不变此志也?
欲释阶而登天兮,
犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,
又何以为此伴也?
同极而异路兮,
又何以为此援也?
晋申生之孝子兮,
父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,
鲧功用而不就。
被烫以后吹冷菜,
为何不改变态度?
不用梯子去登天,
这样态度像从前。
众人惊慌心不齐,
你又为何逞强?
同事一君路不同,
你又为何倔强?
晋国太子是孝子,
父亲信谗逼死他。
鲧的行为不变通,
治水事业不成功。”
吾闻作忠以造怨兮,
忽谓之过言。
九折臂而成医兮,
吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,
罻罗张而在下。
设张辟以娱君兮,
愿侧身而无所。
欲儃佪以干傺兮,
恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,
君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮,
坚志而不忍。
背膺牉以交痛兮,
心郁结而纡轸。
梼木兰以矫蕙兮,
糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,
愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,
故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,
愿曾思而远身。
听说忠诚招怨恨,
认为言过不注意。
要多次折臂成良医,
今天才知这道理。
曳绳短箭射向天,
下面张设害人网。
设置罗网害君王,
想避祸没有地方。
想徘徊着等待进取时机,
又担心再一次遭到祸殃。
打算走吧我想远走高飞,
国君要问:“你去什么地方?”
放弃正道瞎冲撞,
意志坚定不被容。
胸背像开裂一样,
我的心痛苦难当。
捣碎木兰揉蕙草,
舂好申椒作干粮。
栽种江离养菊花,
春天用来作香料。
唯恐真情难表达,
一再重述表苦心。
保持美德而独处,
深思熟虑爱自身。
涉江
【题解】
本篇是屈原晚年的作品,这时屈原从鄂渚被放逐到溆浦,从篇中的语气看,可能是他临行之前写的。
余幼好此奇服兮,
年既老而不衰。
带长铗之陆离兮,
冠切云之崔嵬。
被明月兮佩宝璐。
世溷浊而莫余知兮,
吾方高驰而不顾。
驾青虬兮骖白螭,
吾与重华游兮瑶之圃。
登昆仑兮食玉英。
与天地兮同寿,
与日月兮齐光。
哀南夷之莫吾知兮,
旦余将济乎江湘。
从小就爱奇丽的服饰,
直到晚年还依然不变。
腰间挂着长长的宝剑,
头上戴着高高的头冠。
披夜明珠啊佩戴美玉。
世道混浊没人理解我,
我要去远方不再留恋。
驾起了青龙白龙车啊,
我与舜一同游览玉园。
登昆仑山啊食玉树花。
我和天地啊一样长寿,
我和日月啊一样耀眼。
痛心南方没人了解我,
清晨我就要渡过湘江。
乘鄂渚而反顾兮,
欸秋冬之绪风。
步余马兮山皋,
邸余车兮方林。
乘舲船余上沅兮,
齐吴榜以击汰。
船容与而不进兮,
淹回水而疑滞。
朝发枉陼兮,
夕宿辰阳。
苟余心其端直兮,
虽僻远之何伤。
登上鄂渚我回头眺望,
秋天的风儿凄苦悲凉。
我的马儿在山边漫步,
我的车儿停放在林旁。
驾着扁舟上溯沅水啊,
齐力摇船桨拍水击浪。
船儿随波起伏难前进,
被漩涡拖着打转波荡。
早晨我从枉渚出发后,
晚上到达辰阳去投宿。
如果我的心是正直的,
放逐僻远之地又何妨。
入溆浦余儃佪兮,
迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,
乃猿狖之所居。
山峻高以蔽日兮,
下幽晦以多雨。
霰雪纷其无垠兮,
云霏霏而承宇。
哀吾生之无乐兮,
幽独处乎山中。
吾不能变心而从俗兮,
固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,
桑扈臝行。
忠不必用兮,
贤不必以。
伍子逢殃兮,
比干菹醢。
与前世而皆然兮,
吾又何怨乎今之人!
余将董道而不豫兮,
固将重昏而终身!
行到溆浦我开始彷徨,
心中迷惘不知该去哪。
茂密的山林一片阴暗,
那本是猿猴住的地方。
高峻的大山遮天蔽日,
山下淫雨霏霏很迷蒙。
无边际的雪花在飞扬,
阴云密布天上也无光。
可怜我的生活无乐趣,
孤独地住在高山老林。
我不能变节随波逐流,
当然就穷愁潦倒终生。
接舆愤世剃去了头发,
桑扈穷困到裸体而行。
忠心的人啊不被重用,
贤明的人求进反受苦。
伍子胥直言遭祸殃啊,
比干被剖心不得善终。
纵观历史都是这样啊,
又何必抱怨今人行为!
但我坚持正道不动摇,
宁可一生遭难没光明!
乱曰:鸾鸟凤皇,
日以远兮。
燕雀乌鹊,
巢堂坛兮。
露申辛夷,
死林薄兮。
腥臊并御,
芳不得薄兮。
阴阳易位,
时不当兮。
怀信侘傺,
忽乎吾将行兮。
乱辞称:高贵的鸾鸟和凤凰啊,
一天比一天飞得远了。
卑微的燕雀和乌鹊啊,
却把窝筑在庙堂上面。
美好的瑞香和辛夷啊,
都枯死在野林丛草间。
腥的臊的都被重用啊,
芳的香的却不得近前。
阴的阳的都位置颠倒,
这世道真是失常大变。
忠心的人反失意彷徨,
我还不如飘然去流浪。