离骚(3)
书名:楚辞1作者名:战国屈原本章字数:2033更新时间:2024-05-28 17:42:22
何所独无芳草兮,
尔何怀乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,
孰云察余之善恶?
民好恶其不同兮,
惟此党人其独异。
户服艾以盈要兮,
谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,
岂珵美之能当?
苏粪壤以充帏兮,
谓申椒其不芳。
世间什么地方没有芳草,
你又何必苦苦怀恋故地?
世道黑暗使人迷惑混乱,
谁又能了解我们的善恶?
天下人们固然各有所爱,
只是这里小人更加古怪。
人人都把艾草挂满腰间,
反而说幽兰不可以佩戴。
对草木好坏还分辨不清,
怎么能够正确评价玉器?
用粪土塞满自己的香袋,
反说佩的申椒没有香气。
欲从灵氛之吉占兮,
心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,
怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,
九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,
告余以吉故。
曰勉升降以上下兮,
求矩矱之所同。
汤禹严而求合兮,
挚咎繇而能调。
想听从灵氛占卜的吉卦,
心里犹豫迟疑忐忑不定。
听说巫咸今晚将要降临,
我带着花椒精米邀请他。
诸神遮天蔽日齐降共临,
九嶷山的众神纷纷相迎。
他们灵光闪闪显示神灵,
巫咸又告诉我不少佳话。
他说应该努力上天下地,
按照天度寻求意气同道。
汤禹严格而且虚心求贤,
伊尹皋陶君臣能够协调。
苟中情其好修兮,
又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,
武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,
遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,
齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,
时亦犹其未央。
恐鹈之先鸣兮,
使夫百草为之不芳。
只要内心善良爱好修洁,
又何必一定要使臣介绍?
傅说拿木杵在傅岩筑墙,
武丁重用他也毫不动摇。
姜太公曾经摆弄过屠刀,
遇到周文王就不再潦倒。
宁戚喂牛敲着牛角歌唱,
齐桓公听出抱负任大夫。
趁现在年轻还未衰老啊,
施展才能还有大好时光。
当心杜鹃鸟叫得太早啊,
使得百草因此芳尽香消。
何琼佩之偃蹇兮,
众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,
恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,
又何可以淹留。
兰芷变而不芳兮,
荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,
今直为此萧艾也。
岂其有他故兮?
莫好修之害也。
为什么美好出众的琼佩,
人们却要掩盖它的光辉。
想到这些小人不讲信义,
恐怕出于嫉妒把它摧毁。
时世纷乱而世态易变啊,
我怎能在这里久久流连。
兰草和芷草失掉了芬芳,
荃草和蕙草也变成茅莠。
为什么往日的香花芳草,
今天全都成为荒蒿野艾。
难道还有别的什么理由?
是不爱修洁造成的祸害。
余以兰为可恃兮,
羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,
苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,
樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,
又何芳之能祗。
固时俗之流从兮,
又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,
又况揭车与江离。
我还以为兰草最可依靠,
谁知华而不实虚有其表。
兰草抛弃美质随从时俗,
勉强名列众芳辱没香草。
花椒专横谄媚十分傲慢,
茱萸想进香袋冒充香草。
既然贪图攀缘热心钻营,
又有什么香草重吐芳馨。
本来世态习俗随波逐流,
又还有谁能够意志坚定?
看香椒兰草也竟然如此,
何况揭车江离能不变心。
惟兹佩之可贵兮,
委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,
芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,
聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,
周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,
历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,
精琼爢以为粻。
只有我的佩饰可珍可贵,
守美质咏美德直到如今。
浓郁的香气难以消散啊,
至今芳馨还是沁人心脾。
我调度和谐又自我欢娱,
姑且飘游四方寻求美女。
趁着我的佩饰还很盛美,
到天地四方去周游观访。
灵氛已告诉我占得吉卦,
选个好日子我出走远方。
折下玉树枝叶作为美食,
我把美玉捣碎作为干粮。
为余驾飞龙兮,
杂瑶象以为车。
何离心之可同兮,
吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,
路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,
鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,
夕余至乎西极。
凤皇翼其承旂兮,
高翱翔之翼翼。
给我驾车啊用飞龙为马,
车上装饰着美玉和象牙。
彼此不同心如何在一起,
我将去远游主动离开他。
我把行程转向西方昆仑,
路途遥远继续周游观察。
云霞虹霓飞扬遮天蔽日,
车上玉铃错杂铿锵和鸣。
清晨从天河的渡口出发,
傍晚到达了西天的尽头。
凤凰展翅承托着旌旗啊,
高飞在天上多和谐自由。
忽吾行此流沙兮,
遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,
诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,
腾众车使径待。
路不周以左转兮,
指西海以为期。
屯余车其千乘兮,
齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,
载云旗之委蛇。
忽然我来到这流沙地段,
沿着赤水从容缓缓行进。
指挥蛟龙在渡口上架桥,
命令西皇将我渡过河流。
行程多么遥远天路艰险,
我传令众车侍候在路旁。
经过不周山向左转去啊,
浩瀚的西海才是目的地。
我再把成千辆车子聚集,
对齐玉轮转动并驾齐驱。
驾车的八龙蜿蜒地前进,
载着云霓旗帜随风卷曲。
抑志而弭节兮,
神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,
聊假日以乐。
陟升皇之赫戏兮,
忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,
蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉!
国无人莫我知兮,
又何怀乎故都?
既莫足与为美政兮,
吾将从彭咸之所居!
定下心来啊慢慢地前行,
难控制飞得远远的思绪。
演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,
且借大好时光及时行乐。
刚刚登上灿烂的天国啊,
忽然看见我生长的故乡。
我的仆从悲伤马也怀念,
退缩回头不肯走向前方。
尾声:算了吧!
国内既然没人理解我啊,
又何必对故乡恋恋不舍?
既然没人能与我推行美政,
我将要独自去追随彭咸!