离骚(1)
书名:楚辞1作者名:战国屈原本章字数:2437更新时间:2024-05-28 17:42:21
屈原
【题解】
《离骚》是屈原的代表作品,是中国古代最伟大的浪漫主义抒情长诗,约作于屈原被放逐汨罗江期间,时当楚怀王十六年左右。《离骚》的题义,“离”为别离,“骚”为忧愤。本诗是诗人于再次被逐、报国无门、痛苦无诉之际,写下的一首回顾平生奋斗历程的自传性诗作,一首倾诉少年的憧憬、青年参与艰难改革和壮盛之年即遭迫害与放逐的抒愤之作。
《离骚》的情感内涵极为复杂,包括了丰富的层级,既有充满希冀的理想追求及其破灭后的失落,对遭受冤屈和不能容忍暗君、谗臣误国的怨愤,终于只能埋葬“美政”理想的绝望,也有绝望也摧折不了的宁为玉碎、不为瓦全的孤傲与自信,以及对故国故土万死不变的眷恋深情。多种情感的交织,创造出了一种既呜咽悲怆、激烈狂放,又坦然从容的浑茫气象。
帝高阳之苗裔兮,
朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,
惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,
肇锡余以嘉名。
名余曰正则兮,
字余曰灵均。
我是高阳氏的子孙后代,
伯庸是我已去世的父亲。
岁星在寅那年的孟春月,
我降生那天又值庚寅日。
父亲把我生辰仔细揣摩,
于是赐给我相应的美名。
父亲给我取名叫作正则,
又选用灵均作为我的字。
纷吾既有此内美兮,
又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,
纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,
恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,
夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,
春与秋其代序。
惟草木之零落兮,
恐美人之迟暮。
我天生有如此良好素质,
又不断加强我后天修养。
我肩上披着江离和芷草,
秋天兰草结成佩环装饰。
时光如水流我怕跟不上,
岁月不等我让人心发慌。
沐浴晨光采集木兰于山,
到黄昏还在水洲采宿莽。
日月穿梭匆匆不能久留,
春秋交替代谢变化有常。
想到草木衰败片片飘零,
怕美人年老啊白发如霜。
不抚壮而弃秽兮,
何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,
来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,
固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,
岂维纫夫蕙茝?
彼尧舜之耿介兮,
既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,
夫唯捷径以窘步。
何不趁着年盛扬弃秽政,
何不壮壮器宇改变法度?
跨上千里马纵横驰骋啊,
我在前方引导作为前驱!
古代三后德行之完美啊,
所以群贤都聚他们周围。
花椒丛中相间有菌桂啊,
怎么会只有蕙和茝贯穿?
唐尧和虞舜光明正大啊,
走治国正道路才能平坦。
为何夏桀殷纣狂乱放荡,
只因为贪捷径走投无路。
惟夫党人之偷乐兮,
路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,
恐皇舆之败绩。
忽奔走以先后兮,
及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,
反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,
忍而不能舍也。
指九天以为正兮,
夫唯灵修之故也。
初既与余成言兮,
后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,
伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,
又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,
杂杜衡与芳芷。
那些结党小人苟安享乐,
国家前途黑暗而有险阻。
难道我害怕自己遭殃吗?
只担心国家会为此覆没。
前前后后奔走王车左右,
希望你能赶上先王脚步。
你不了解我的一片忠心,
反而听信谗言发怒于我。
我本知道忠言会遭祸害,
想要强忍却又忍耐不住。
让我手指苍天作为见证。
一切一切都是为君王你。
想当初我与你已有成约,
现在后悔当初又有打算。
我并不害怕与你分离啊,
只是哀惋君王朝令夕改。
我已经培植了大片芝兰,
又种有蕙草达百亩之多。
留夷和揭车一行又一行,
杜衡和芳芷套种在其间。
冀枝叶之峻茂兮,
愿竢时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,
哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,
凭不厌乎求索。
本希望枝叶浓密又繁茂,
等到我将其收割后储藏。
花谢草枯死绝又有何伤,
最痛心是它们中途变质。
大家如此贪婪争先恐后,
利欲熏心而又欲壑难填。
羌内恕己以量人兮,
各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,
非余心之所急。
老冉冉其将至兮,
恐修名之不立。
拿着私心去猜疑别人啊,
他们勾心斗角相互妒忌。
急于奔走钻营追求私利,
这不是我心中所追求的。
只是衰老渐渐地来临啊,
担心美好名声难以树立。
朝饮木兰之坠露兮,
夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,
长顑颔亦何伤。
擥木根以结茝兮,
贯薜荔之落蕊。
苟余情其信姱以练要兮,
长顑颔亦何伤。
矫菌桂以纫蕙兮,
索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,
非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,
愿依彭咸之遗则!
我在早上喝春兰上露水,
晚上就用秋菊蓓蕾充饥。
我只求内心真正芳洁啊,
黄瘦憔悴又有什么关系。
用木兰的根来编结白芷,
再穿缀薜荔带露的花蕊。
拿着菌桂嫩枝串连蕙草,
胡绳编织得是又长又美。
我向古代圣贤效法学习,
并非世间俗人所穿所戴。
我虽与现在之人不相容,
却愿依照古代彭咸遗教!
长太息以掩涕兮,
哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,
謇朝谇而夕替。
既替余以蕙兮,
又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔!
怨灵修之浩荡兮,
终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,
谣诼谓余以善淫。
我擦着眼泪低头长叹啊,
可怜人生道路多么艰难。
我只是爱修饰而能约束,
早上被辱骂晚上又丢官。
既毁坏我蕙草做的佩带,
又加上我爱收集蕙兰。
这是我衷心所爱的东西,
就是身死九次也不后悔。
怪就怪君王竟如此糊涂,
始终不能体察别人心情。
女人们都妒忌我的秀美,
造谣诽谤说我妖艳好淫。
固时俗之工巧兮,
偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,
竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,
吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,
余不忍为此态也!
鸷鸟之不群兮,
自前世而固然。
何方圜之能周兮,
夫孰异道而相安?
俗人们本来就善于取巧,
甚至可以背离方圆规矩。
不看墨线而又追求邪曲,
争着苟合反而算是正道。
既忧愁烦闷而失意不安,
孤零潦倒而又穷困艰难。
宁愿暴死魂散尸横野外,
坚决不能效法媚俗取巧。
雄鹰与那燕雀不能同群,
自古以来就是这般分明。
方圆如何能够相互配合,
异路之人岂能彼此相安?
屈心而抑志兮,
忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,
固前圣之所厚!
悔相道之不察兮,
延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,
及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,
驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,
退将复修吾初服。
委曲心志强抑胸中情感,
忍受罪过而又遭受耻辱。
保持清白死得光明正大,
这为历代圣贤众口称道!
后悔当初不曾看清前途,
迟疑了一阵我又将回头。
掉转车头我走回原路啊,
趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,
跑上椒木小山暂且停留。
既然进谏不成反而获罪,
那就回来重缮当年旧服。