山木(1)
书名:庄子复原本作者名:张远山本章字数:2572更新时间:2024-06-04 11:40:05
题解
《山木》被后于魏牟的《吕览》、《韩非子》、先于刘安的《韩诗外传》钞引,必在魏牟版外篇。刘安版、郭象版仍在外篇。
本书把魏牟版、刘安版、郭象版外篇《山木》2212字,复原于魏牟版外篇第二。校正郭象篡改和历代讹误:补脱文26字,删衍文6字,订讹文27字,厘正误倒3处。
《山木》重要性仅次于《寓言》,在魏牟版外篇中,当居《寓言》之后。文风内敛含蓄,意旨支离隐晦,撰者当为庄子弟子蔺且。著录庄子三事“庄论间世”、“庄过魏王”、“庄子悟道”,当属亲历亲闻。
蔺撰《山木》,可分十章。篇名取自首句二字,兼扣《人间世》末章“山木,自寇也”,篇旨是抉发《人间世》之“间世”奥义,兼及内七篇其他要义。
第一开篇章的庄子之言,即为总领全篇的卮言。交叉对比的庄子三章、孔子三章,深化篇旨。第十终篇章,由阳子终极论道。
庄子三章,著录其师庄子之重要生平事迹:第一章,著录蔺且受教于庄子的“间世”奥义。第七章,著录庄子面斥魏惠王。第九章,著录庄子中年悟道。
孔子三章,仿拟内七篇“孔子改宗”范式:第五章,太公任教诲实际孔子改宗。第六章,子桑雽教诲实际孔子改宗。第八章,改宗天道的真际孔子充当庄学代言人,教诲颜回改宗。
一
庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂。伐木者止其旁而不取也。问其故。曰:“不材之散木,无所可用。”
庄子曰:“此木以不材,得终其天年。”
夫子出于山,及邑,舍于故人之家。故人喜,具酒肉,命竖子杀雁而享之。竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人公曰:“杀不能鸣者。”
明日,弟子问于庄子曰:“昨日山中之木,以不材得终其天年;主人之雁,以不材死。先生将何处?”
庄子笑曰:“周将处乎材与不材之间。材与不材之间,似之而非也,故未免乎累。若夫乘道德而浮游,则不然。无誉无訾,一龙一蛇;与时俱化,而无肯专为;一下一上,以和为量。浮游乎万物之祖,物物而不物于物,则胡可得而累邪?此神农、黄帝之法则也。若夫万物之情、人伦之传则不然:合则离,成则毁,廉则挫,尊则亏,有为则议,贤则谋,不肖则欺,胡可得而必乎哉?悲夫!弟子志之!其唯道德之乡乎!”
今译
庄子行于山中,看见一棵大树,枝叶茂盛。伐木者止步树旁而不取用。庄子问其原因。伐木者说:“不成材的散木,毫无用处。”
庄子对弟子说:“此树因为不材,得以终其天年。”
夫子走出山中,到达市邑,投宿于友人之家。友人喜悦,置备酒肉,命僮仆杀鹅招待。僮仆请示说:“一只鹅能鸣叫,一只鹅不能鸣叫,请问杀哪只?”主人公说:“杀不能鸣叫那只。”
第二天,弟子问庄子说:“昨天山中之树,因为不材得以终其天年;主人之鹅,因为不材被杀。先生将如何抉择?”
庄子笑着说:“我将处于材与不材之间。不过材与不材之间,近似真道而非真道,所以未能免于患累。若能乘道循德而沉浮遨游,则可免于患累。致无赞誉致无非毁,一时如龙一时如蛇;因应时势随时变化,而不肯固执行为;一时下行一时上行,以与外物和谐为量度。沉浮遨游于万物之祖,驾驭外物而不被外物驾驭,那样如何会有患累呢?这是神农、黄帝的法则。至于众人的俗情、人伦的传统却非如此:和合必被离间,有成必被非毁,锋利必被钝挫,尊贵必被损亏,有为必被物议,贤良必被谋算,不肖必被欺辱,如何得以必免患累呢?可悲啊!弟子记住!唯有顺道循德方能免于患累!”
二
市南宜僚见鲁侯,鲁侯有忧色。
市南子曰:“君有忧色,何也?”
鲁侯曰:“吾学先王之道,修先君之业;吾敬鬼尊贤,亲而行之,无须臾居,然不免于患,吾是以忧。”
市南子曰:“君之除患之术浅矣!夫丰狐文豹,栖于山林,伏于岩穴,静也;夜行昼居,戒也;虽饥渴隐约,犹且胥疏于江湖之上而求食焉,定也;然且不免于网罗机辟之患。是何罪之有哉?其皮为之灾也!今鲁国独非君之皮邪?吾愿君刳形去皮,洗心去欲,而游于无人之野。
“南越有邑焉,名为建德之国。其民愚而朴,少私而寡欲;知作而不知藏,予而不求其报;不知义之所适,不知礼之所将;猖狂妄行,乃蹈乎大方;其生可乐,其死可葬。吾愿君去国捐俗,与道相辅而行。”
君曰:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”
市南子曰:“君无形倨,无留居,以为君车。”
君曰:“彼其道幽远而无人,吾谁与为邻?吾无粮,我无食,安得而至焉?”
市南子曰:“少君之费,寡君之欲,虽无粮而乃足。君其涉于江而浮于海,望之而不见其崖,愈往而不知其所穷。送君者皆自崖而返,君自此远矣。故有人者累,见有于人者忧。故尧非有人,非见有于人也。吾愿去君之累,除君之忧,而独与道游于大漠之国。”
今译
市南宜僚拜见鲁侯,鲁侯面有忧色。
市南子问:“君侯面有忧色,这是为何?”
鲁侯说:“我学习先王之道,修治先君之业;我敬奉鬼神尊重贤人,亲身践行,从未懈怠,然而不能免于患累,我因此忧虑。”
市南子说:“君侯去除患累的方术太浅陋了!丰美的狐狸,文采的豹子,栖息于山林,隐伏于岩洞,有静之德;黑夜出猎,白昼安居,有戒之德;虽然饥渴难耐,仍然极少在江湖之中寻找食物,有定之德;然而仍然不免于网罗机关之患。它们有何罪过呢?只是皮毛招灾!如今鲁国难道不是君侯的皮毛吗?我愿君侯超越身形去除外皮,洗濯德心节制嗜欲,遨游于不奉人道的荒野。
“南越有个地方,名叫建德之国。那里民风愚钝而素朴,私心极少而嗜欲甚寡;只知劳作而不知贮藏,只知给予而不求回报;不知人道之义为己当适,不知人道之礼为己当从;恣睢自适,就是躬行天道;他们生而快乐,死得安葬。我愿君侯离开邦国捐弃俗世,与道相辅同行。”
鲁侯说:“那里路远而且危险,又有江河山川阻隔,我没有合适车船,如之奈何?”
市南子说:“君侯不要身形倨傲,不要留恋俗位,就是君侯的车船。”
鲁侯说:“那里偏僻遥远而且荒无人烟,我与谁作伴?我没有米粮,没有食物,怎能到达那里?”
市南子说:“减少君侯的靡费,节制君侯的嗜欲,即使没有米粮也足以成行。君侯只需渡过江河而浮游大海,远望而看不见此岸,愈行而愈不知穷尽。送君远行者都从海岸返回,君侯从此独自远行。所以役使他人者必有患累,被他人役使者必多忧愁。所以唐尧不愿役使他人,也不愿被他人役使。我愿君侯去除役使他人之累,去除被人役使之忧,而独自与道同游于广漠之野。”
三
方舟而济于河,有虚船来触舟,虽有惼心之人,终不怒也。
忽有一人在其上,则一呼张之,一呼歙之。一呼而不闻,再呼而不闻,于是三呼也,则必以恶声随之。向也不怒而今也怒,向也虚而今也实。人能虚己以游世,其孰能害之?