

第13章 突发意外
书名:死到临头作者名:火焰公子本章字数:2009更新时间:2022-08-15 17:29:29
“那么你是向西来的,”李斯赞许地说。
“你还会回来吗?”“张克曼知道他的回答。
“你需要你的亲戚们的帮助,”秦利满意地说。
“所以你去找他们,去集结他们。”
“也许会这样,”张克曼说。
“我得先到M市去看看。 我请你帮忙。”
李斯放声大笑。 “你也很聪明,”他把他那只空闲的手拍在椅子扶手上。
“我不能不对你表示礼貌,因为我同父异母的兄弟向我要求,而你声称你不是来我家的。 你必须知道,我不能接受你到我的别墅区去。 但除此之外,欢迎你成为我的客人。 你应该有机会以我同父异母兄弟的名义,为所欲为,”他宣布。
“你可以留在这里,直到有消息说通行证是开放的。 你只需要为你的牲口所吃的食物买单。”桑克特说。
“但是如果我不给你更多的话,我就不太体面了:我有三件珠宝要送给你,以答谢你的好意。 作为一个行游者,我感激像你这样的领主在旅途中帮助我。 如果嘉丁哥接受了珠宝,张克曼知道他的马和骡子在他离开时是不会被没收的。”
“让我看看。你可以到我这儿来,”李斯·维特里克做了一个很大的手势说。
张克曼把手伸到他那黑色羊毛雨衣的下面,伸进挂在他腰带上的皮钱包里;他掏出一块祖母绿和两颗钻石,祖母绿和他的拇指尖一样大,而那些钻石要小一些。
“在这儿,”他说,把它们放在丁加云的手里。
“哪里也找不到更好的。 让你的工匠们把它们擦亮,它们就会为你的房子增添光彩。”在张克曼的后面,萨拉特人轻声发誓。
“这些都很好,”李斯·维特里奇说,眼里闪着贪婪的光芒。
“是的,很好。它们是你的,因为你对我、我的护卫、担保人和我们的牲口都很好。 如果我不对你的盛情款待表示我的谢意,我将是一个不值得称道的客人。”张克曼做了个屈服的手势,向台下退了几步。
丁加云举起翡翠,眯着眼睛看着透过它的光线;尽管房间里光线昏暗,他还是喜欢他所看到的。
“很好,真的很好。 这是我所见过的最好的品质,”他一边研究宝石一边赞许道。
“你从哪儿弄来的?我发誓不会泄露的,”张克曼说。
“我必须请求你让我履行我的誓言。”
“所以它是偷来的,”丁加云?
“那跟我有什么关系?”他接着看了看钻石,注意力不那么集中了。
“这些也很好。”“他把它们放在手掌里称了一下,想着这份礼物。
“好吧,老外。 我将代表别墅接受这些,当你离开时,我会记住你的慷慨。丁加云,我加倍地感谢你,”张克曼说,同时低下头表示尊重。
“在冬天,任何行游者都要受暴风雨的摆布,而我们有墙的人则可以保护他们。”丁加云洋洋得意地说。
“石棺鲁大介入了。”
“骡子和马呢? 他们比男人吃得多,喝得多。”李斯·维特里克笑道。
“这些珠宝可以买到一夏天的干草,我们的水井也没有干涸。 让他们得到他们所需要的,不要勉强他们,”他命令道。
“他的兴致很快就消失了,”他意识到没有必要对这件事喋喋不休,便行了个礼,转过身去,拉着张克曼的胳膊把他拉了过去。
“你有男人要照顾,”他对自己的突然行为说。
“毫无疑问,你也有你的责任,”张克曼说,他对这种粗暴的对待只是略微感到生气;
“如果那是个永恒之城人的奴仆,那就是另一回事了,但是这些西部的古蒙人缺乏永恒之城社会的风度,不能指望他们有其他的行为了。你得把你的人送到我们的看守家里去,”鲁大在他们再次接近外院时对张克曼说。
“我怀疑那些人会不会介意,”张克曼带着一丝讽刺的口气说。
“他们喜欢自己的同类。他们和所有的人一样,”鲁大尖锐地说。
“你不能认为照看一个外国人会给他们带来荣誉,就是这样,”张克曼想,“这些军人不想向一个不能提高他们的人过于忠诚而妥协。 ”
“啊,是的,”他说,“但是我的工资很高。钱不能给我们带来荣誉,也不能给我们带来幸福。 如果你不是外国人,你就会知道这一点;外国人总是认为世界上有黄金。”
他怒视着走近他们的魔术师,鼻子上放着一根长长的香肠。 “来吧。 我会告诉你住在什么地方。”
“很好,”张克曼平静地说,他不愿意继续一场只会导致更激烈的争吵的辩论。
其中一个变戏法的人站在放在木桶上的凳子上,正用棍子打着盘子,他的脸因专注而僵硬。
盘子变平了,魔术师拿起第二根棍子,用肩膀支撑住第二个盘子,开始让它旋转起来。 他刚把盘子搬开,一头士兵的公牛就故意跌跌撞撞地钻进了桶里,把玩杂耍的人、盘子和棍子、凳子和他周围的人群都弄散了。
当魔术师着陆时,他尖叫着,因为他的锁骨断了。
“这个人受伤了,”当鲁大对这个外国人的关心表示惊讶时,他说。
“他是个耍把戏的人,”鲁大说这话的时候,仿佛是在对一个糊涂的人说话。
“更有理由帮助他,他的手臂就是他的生活。 如果他用不上,干脆拿起一个乞讨用的碗,完事了。”张克曼不顾他的怀疑,走到魔术师跟前,他正蜷缩成一个痛苦的球。
“我要看看你的伤势,”他告诉杂耍演员跪在他身旁,
当张克曼碰他的时候,杂耍演员尖叫着,无力地踢了出去;这时跑开了的几个人回来看发生了什么事,在杂耍演员和外国人的头顶上若隐若现,仿佛在等待更多的娱乐。“鲁大,”张克曼说,“你能派个佣人来接我的奴隶吗? 我猜想他是在马厩里。“他可以看到魔术师脸上的红光和嘴边的白线;