奇迹小说
首页
书库
排行榜
作家福利
登 录作家专区

海底月小说

海底月小说

原文到底是海底月还是海上月

1个回答2023-12-26 17:25
海底月。根据查询《倾城之恋》剧情得知,虚空原文是海底月,原话是海差埋瞎底月是天上月。原句出自张爱玲的短篇小说《倾城之恋》,该小说是液者一篇探讨爱情、婚姻和人性在战乱及其前后,怎样生存和挣扎的作品。

原文到底是海底月还是海上月

1个回答2024-01-15 19:45
海底月。海底月是天上月原句出自张爱玲的短篇小说《正缺倾城之档清陵恋》,该小说是一篇探讨爱情、婚姻和人性在战乱及其前后怎样生存和挣扎的行戚作品。

“海底月是天上月,眼前人是心上人”出自哪里?

1个回答2024-03-14 12:20
出自张爱玲的《倾城之恋》

海底月是天上月是张爱玲写的吗,出自哪?求大神解答

2个回答2023-10-28 05:52
海中月是天上月
眼前人是心上人
向来心是看客心
奈何人是剧中人
有人说是出自张爱玲语录。写的是原想以一种不问世事的心,面对一切,却无奈于自己也是故事的一角。现在大多数人,都认为是写爱情。

海底两万里和海底两万年是不是同一本书

1个回答2023-12-26 19:21
你看作者是不是都是叫凡尔纳的,如果是,就是同一本书

海底两万里是小说吗

2个回答2024-01-15 03:32

是科幻小说哦。很有名的一部小说。适合于儿童。是科幻小说哦。很有名的一部小说。适合于儿童。是科幻小说哦。很有名的一部小说。适合于儿童。

海底两万里是什么小说

1个回答2023-11-17 02:35
悬念小说。
从结构上说,《海底两万里》是一部出色的悬念小说。小说从海面上“怪兽”出没,频频袭击各国海轮,搅得人心惶惶开始,到鹦鹉螺号被大西洋旋涡吞噬为止,整部小说仔蚂悬念迭出,环环相扣。
《海底两万里》是法国作家儒勒·凡尔纳创作的长篇小说,是“凡尔纳三部曲”(另两部为逗帆《格兰特船长的儿女》和《神秘山戚雹岛》)的第二部。

海底月是天上月,眼前人是心上人,出自张爱玲哪本书

3个回答2024-03-13 02:58

“海底月是天上月,眼前人是心上人”出自张爱玲的《倾城之恋》 原句是:

海中月是天上月,眼前人是心上人。

向来心是看客心,奈何人是剧中人。

译文:

海里的月亮跟天上的月亮并没有什么不同,眼前的这个人,也是我的心上人。可是,他就像是天上的月亮,看得到,却无法触摸,不属于自己。

《倾城之恋》是一个动听而又近人情的故事。《倾城之恋》里,从腐旧的家庭里走出来的白流苏,香港之战的洗礼并不曾将她感化成为革命女性;香港之战影响范柳原,使他转向平实的生活,终于结婚了,但结婚并不使他变为圣人,完全放弃往日的生活习惯与作风。

扩展资料:

创作背景

旧式大家庭是张爱玲本人最熟悉的场景。“深爱只是为了谋生”这种冷酷的婚恋观,跟她的父母婚姻阴影有关。幼年的父母离异、家族的败落都给她的心灵造成极大的创伤。她从父母亲族身上,看到了更多旧式婚姻的苍凉。

作品中的女性几乎很少是追求自身价值的强者,他们找不到自我的存在,也极少拥有过纯真浪漫的爱情。她们的爱情婚姻纯粹是谋生手段,是求生的筹码。她们清醒地知道自己是男人的附庸,是传宗接代的工具,所以就尽力利用男人的需求来谋求自己的利益。

婚姻是双方权衡利益下的交易,在这场交易中,经济利益当然是主角,爱情婚姻成了女性谋生的工具。为了谋生而成家,婚姻也只是一种交易,这构成了女性苍凉的人生。

她极力描写这种“废墟之爱”——无爱的婚姻。这种婚姻不是建立在爱的基础上,而是女性对生活做出的无奈抉择。因此可以说,在《倾城之恋》中,张爱玲虽然以白流苏得到婚姻这样圆满的结局作为收笔,但丝毫没有削弱小说的悲剧性,反而让人感到更加浓重。

海底两万里海底煤矿的地形特点

1个回答2024-01-12 06:00
海底两万里中所描述的海底煤矿位于太平洋海底,是一种由火山喷发形成的类似于火山口的地形特征。煤矿入口坐落在海底深深的凹陷之中,周围的地形高出水面,形成了一个天然的圆顶状地形。煤矿内部的结构较为复杂,长宽高各约有5~6英里左右。顶部有一些类似于钻孔的隧道,这些隧道被用来采集煤矿里的瓦斯。此外,煤矿里还有一些巨大的支撑柱,可以支撑整个煤矿的结构,保证安全稳定。
由于煤矿位于海底,所以煤矿内部存在着极高的水压,需要进行特殊的处理才能确保工人们的安全。同时,煤矿里还有许多不同种类的生物,包括鲨鱼、章鱼、鲸鱼等,在工作时也需要特别小心和处理。

海底隧底台风要封吗一

1个回答2023-10-29 03:37
关于“台风”的来历,有两类说法。第一类是“转音说”,包括三种:一是由广东话“大风”演变而来;二是由闽南话“风台”演变而来;三是荷兰人占领台湾期间根据希腊史诗《神权史》中的人物泰丰Typhoon命名。第二类是“源地说”,由于台湾位于太平洋和南海大部分台风北上的路径要冲,很多台风都是穿过台湾海峡进入大陆的,所以称为台风。“台风”是音译词,英文中typhoon是根据中文粤语发音toi fong音译至英文,再进入普通话词汇中的。
typhoon在美语中指发生在西太平洋或印度洋的热带暴风。若追溯其语源,也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。希腊单词typhon 既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。Tufan,希腊语的阿拉伯语形式,传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon 和 tufan 的形式出现于英语中,最先特指印度的猛烈风暴。在中国,给了热带风暴的另一个单词培没伍-台风。汉语单词的广东语形式toi fung 同我们的阿拉伯语借用词相近,最早以tuffoon 的形式于1699年载入英语,各种形式合并在一起最后变成了typhoon。
台风实际上是一种热带气旋。察滚
台风和飓风都是一种热带气旋,只是发生地点不同,叫法不同,在北太平洋西部、国际日期变更线以西,包括南中国海和东中国海称作台风;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称飓风,也就是说在美国一带称飓风,在菲律宾、中国、日本一带叫台风;如果在南半球,就叫作旋风。
(1)指亚洲太平洋及印度洋海域的热带气旋。例:约瑟夫·康拉德小说中描述的“台风”。
(2)台风是产生于热带洋面上的一种强烈热带气旋。
(3)随着发生地点、时间和叫法不同。近年台风
①印度洋和在北太平洋西部、国际日期变更线以西,包括南中国海配或范围内发生的热带气旋称为“台风”;比如在东亚、东南亚一带就称为“台风”。
②而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称“飓风”。也就是说,台风在欧洲、北美一带称“飓风”。
③在菲律宾被称作“碧瑶风”。
④在孟加拉湾地区被称作“气旋性风暴”。
⑤在印度半岛被称作“热带气旋”。
⑥在澳洲被称作“畏来风”。
⑦在墨西哥人则称之为“鞭打”。
⑧在南半球则称“旋风”。
(4)台风过境常伴随着大风和暴雨或特大暴雨等强对流天气。风向在北半球地区呈逆时针方向旋转(在南半球则为顺时针方向)。在天气图上,台风的等压线和等温线近似为一组同心圆。台风中心为低压中心,以气流的垂直运动为主,风平浪静,天气晴朗;台风眼附近为漩涡风雨区,风大雨大。
热门问答
热门搜索
更多
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z