寒木枝小说集
北枝寒的小说有哪些
1个回答2023-10-29 01:34
北枝寒写了两部小说,一部《凤囚凰》(也叫《鬼医毒妾》),已经半途而废了,不写了。另一部《废柴丑女要逆天》,也是两个月没更新了,估计也要作废了。这个作者文笔和立意都不错,唯一就是职业品德不行,无缘无故的长久不更新,而且也没有说法,不管读者怎么求,不闻不问,属于比较缺品的那类写手。属于专业技能可以,责任心没有的那类人吧。
上有木兮木有枝,上一句是什么
1个回答2023-10-27 23:13
一定要顶我啊!!!!诗歌 出自:《越人歌》
《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠甚〉州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”。
诗歌原文
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
据说当年楚手喊拿国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"
译文 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知。
典故 关于<越人歌>有两种说法
其一: 汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:
有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂她在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不渗哪绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦毕搭君兮君不知。 鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。 上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
其二: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。 一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。越族女子打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。
电影中的应用 《夜宴》周迅、吴彦祖,演唱。
小说 《山有木兮木有枝》
作者:夏七堇
状态:连载中
文案:他和她,年少的一见钟情。
他和她,山盟海誓。
他和她,相携到老。
只因,初时她单恋他。
只因,后来他亦倾心于她。
山有木兮木有枝,夏眠,这是我心所念。
只是,予年,夏眠,我不想负了你们,究竟要如何抉择?
主角:夏眠 花堇
配角:洛诗 予年 诺裴
《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠甚〉州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”。
诗歌原文
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
据说当年楚手喊拿国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"
译文 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知。
典故 关于<越人歌>有两种说法
其一: 汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:
有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂她在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不渗哪绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦毕搭君兮君不知。 鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。 上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
其二: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。 一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。越族女子打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。
电影中的应用 《夜宴》周迅、吴彦祖,演唱。
小说 《山有木兮木有枝》
作者:夏七堇
状态:连载中
文案:他和她,年少的一见钟情。
他和她,山盟海誓。
他和她,相携到老。
只因,初时她单恋他。
只因,后来他亦倾心于她。
山有木兮木有枝,夏眠,这是我心所念。
只是,予年,夏眠,我不想负了你们,究竟要如何抉择?
主角:夏眠 花堇
配角:洛诗 予年 诺裴
山有木兮木有枝心悦君兮君不知是哪本小说里的
1个回答2024-01-19 16:34
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知是作者君千雪连载于晋江文学城的一部已完结随笔小说,讲述了打桨的越女爱慕暗恋楚国的鄂君子的故事。
言情小说,《凤囚凰》。
“穿越?我无非是个女子,为何因一个吊坠改变了我的命运?好吧,我认命我相信这是一场梦,梦醒时分就会回来 不过,为什么这么多刺阻碍我回来?难不成你们不知道,好狗不挡道?我北堂纪浅不不不应该是颜娜娜,绝不会善罢甘休 若真回去了,我舍得嘛?”
言情小说,《凤囚凰》。
“穿越?我无非是个女子,为何因一个吊坠改变了我的命运?好吧,我认命我相信这是一场梦,梦醒时分就会回来 不过,为什么这么多刺阻碍我回来?难不成你们不知道,好狗不挡道?我北堂纪浅不不不应该是颜娜娜,绝不会善罢甘休 若真回去了,我舍得嘛?”
寒枝折不断是什么小说改编的
2个回答2024-03-09 05:06
寒枝折不断是根据念念无名改编的
寒枝折不断百度网盘高清资源链接:
#寒枝折不断# 竹里梅花相并枝,梅花正发竹枝垂。风吹总向竹枝上,直似皇城雪落时。
山有木兮木有枝,心悦君希君不知,君木兮什么意思
4个回答2024-01-08 13:26
是 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
意思是山上有树木,树木上有树枝;可是我的心上人呐,我在心里那么喜欢你,你却不知道。
意思是山上有树木,树木上有树枝;可是我的心上人呐,我在心里那么喜欢你,你却不知道。
山有木兮木有枝 心悦君兮君不知哪本小说出现过
1个回答2023-10-30 03:59
《大漠谣》桐华小说, 原文是:今夕何夕兮,搴舟中流;今日何日兮,得与王子同舟;蒙羞被好兮,不訾诟耻;心几烦而不绝兮,得知王子;山有木来木有枝,心悦君兮君不知。是金玉和孟久的那一段。
相关搜索