续红楼之水润玉心小说
求一本红楼小说,主角是水溶和黛玉。求好心人告诉我书名,谢谢~~
4个回答2023-12-26 08:08
《红楼梦林黛玉续传—水润珠华(三部曲)》是我看过的唯一一部水溶和黛玉的小说里,水溶有其他女人和孩子的。
求男主很温润如玉、很温润如玉的小说
1个回答2024-02-05 05:39
【沥川往事】【船到桥头自然直】【寂静流年遍花开】现代言情,温馨男主.
【天上红绯】【微微一笑很倾城】带点网游的言情,不过很好看.
【凤囚凰】【我的皇后】【金宫】【请夫入瓮】都是古言温润腹黑的男主.
【天上红绯】【微微一笑很倾城】带点网游的言情,不过很好看.
【凤囚凰】【我的皇后】【金宫】【请夫入瓮】都是古言温润腹黑的男主.
红楼梦众多续本中,哪本比较好看?
2个回答2023-12-04 03:27
《后红楼梦》[清]白云外史散花居士1988年01月第1版第1次印,北京大学出版社
《红楼圆梦》[清]北京大学出版社
《红楼梦补》[清]北京大学出版社
《红楼梦影》[清]云槎外史1988年01月第1版第1次印,北京大学出版社
《红楼真梦》[清]郭则沄1988年07月第1版第1次印,北京大学出版社
《续红楼梦》[清]北京大学出版社
《红楼复梦》[清]陈少海1988年06月第1版12月第1次印,北京大学出版社
《补红楼梦》[清]嫏擐山櫵1988年10月第1版第1次印,北京大学出版社
《增补红楼梦》[清]北京大学出版社
《红楼梦续书短篇集》[清]北京大学出版社
《红楼幻梦》[清]北京大学出版社
《绮楼重梦》[清]北京大学出版社 以上都是比较出色的 古本<红楼梦>,就是以脂砚斋评本为体系,所延续下来的一些红楼梦版本。与现在通行的高鄂续本有很大差异.应该是和曹雪芹的原本差异比较小的一种版本体系。其中的<甲戌本>,被一些红学家认为是最接近曹公原作的.像周汝昌等红学家的研究,就是基于这个本子的.
古本原本当然是繁体字的,但目前市面上已经出现了不少校订本,像邓遂夫校订本等,这些都将繁体字简体化了,比较容易读。
至于白话本的红楼梦,大概就像是儿童读物的那种了吧.把原文给修改成更通俗易懂的语言,不过读起来,味道也差了很多。 你可以去查下书名看下大概的内容自己抉择下市最好的办法谢谢五星采纳!
《红楼圆梦》[清]北京大学出版社
《红楼梦补》[清]北京大学出版社
《红楼梦影》[清]云槎外史1988年01月第1版第1次印,北京大学出版社
《红楼真梦》[清]郭则沄1988年07月第1版第1次印,北京大学出版社
《续红楼梦》[清]北京大学出版社
《红楼复梦》[清]陈少海1988年06月第1版12月第1次印,北京大学出版社
《补红楼梦》[清]嫏擐山櫵1988年10月第1版第1次印,北京大学出版社
《增补红楼梦》[清]北京大学出版社
《红楼梦续书短篇集》[清]北京大学出版社
《红楼幻梦》[清]北京大学出版社
《绮楼重梦》[清]北京大学出版社 以上都是比较出色的 古本<红楼梦>,就是以脂砚斋评本为体系,所延续下来的一些红楼梦版本。与现在通行的高鄂续本有很大差异.应该是和曹雪芹的原本差异比较小的一种版本体系。其中的<甲戌本>,被一些红学家认为是最接近曹公原作的.像周汝昌等红学家的研究,就是基于这个本子的.
古本原本当然是繁体字的,但目前市面上已经出现了不少校订本,像邓遂夫校订本等,这些都将繁体字简体化了,比较容易读。
至于白话本的红楼梦,大概就像是儿童读物的那种了吧.把原文给修改成更通俗易懂的语言,不过读起来,味道也差了很多。 你可以去查下书名看下大概的内容自己抉择下市最好的办法谢谢五星采纳!
红楼梦中的甄宝玉
4个回答2023-11-21 16:40
“甄宝玉是不是对贾宝玉另一种假设结局的诠释”,还不如说是贾宝玉是对甄宝玉的假设结局的诠释,贾谐假,甄谐真么,根据曹雪芹的风格很可能是这样的。书中有很多提示,都试图表现“世事一场大梦”这种感觉,也许甄宝玉才是那个生活在现实生活中的孩纸吧?所以甄宝玉“改邪归正”那一段……是高鹗乱编的吧……
我觉得可能甄宝玉送的是通灵宝玉,但具体情节到底怎样就不知道了。反正全书没少拿通灵宝玉做文章!刘心武、周汝昌、蔡义江,还有很多人都潜心研究《红楼梦》数年,才得出自己的一套结论,里面肯定含有自己的一套逻辑的吧,最好别轻易否定咯。
我觉得可能甄宝玉送的是通灵宝玉,但具体情节到底怎样就不知道了。反正全书没少拿通灵宝玉做文章!刘心武、周汝昌、蔡义江,还有很多人都潜心研究《红楼梦》数年,才得出自己的一套结论,里面肯定含有自己的一套逻辑的吧,最好别轻易否定咯。
有哪些好的红楼梦续作?求罗列!
2个回答2023-10-29 23:14
《后红楼梦》,《绮楼重梦》,《续红楼梦》,《红楼复梦》,《补红楼梦》,《增补红楼梦》,《红楼梦补》,《红楼圆梦》,《红楼真梦》,此外还有《红楼梦影》,《红楼幻梦》,《红楼续书短篇集》
相关搜索