小说翻译版
新人问一下,黑旗小说翻译朱佳文版翻译的怎么样
2个回答2023-11-24 12:22
内容是可以读,没什么错误的,但是文笔,他似乎只会用,却……而,却……而,但……却,虽然……但却,则……一段画里重复几次同样的连词,能稍微换点别的说法,意译一下使得文章更加通顺好吗?
还有就是有些地方可以用更贴切的词,但是他用的很普通。
被好翻译养叼了嘴,这样的实在难以下咽。
还有就是有些地方可以用更贴切的词,但是他用的很普通。
被好翻译养叼了嘴,这样的实在难以下咽。
夏日终曲翻译版本哪个最好
1个回答2023-11-19 02:03
夏日终曲翻译版本上海译文出版社最好。夏日终曲作者:[美]安德烈·艾席蒙,译者:吴妍蓉,夏日终曲,属上海译文出版社出版的译本最好,《夏日终曲》的结尾才是小说最后的篇章,还是那轻描淡写却痛彻心扉的结局,还是用孤独的希望冷冽的守护内心的埃利奥。
相关搜索