奇迹小说
首页
书库
排行榜
作家福利
登 录作家专区

小说翻译评析

小说翻译评析

溪边原文和翻译,赏析

1个回答2023-11-12 17:12
《溪边》原文: 
溪边花满枝,百鸟带香飞。 
下有一白鹭,日斜翘石矶。 
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。 
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。

斋中原文_翻译及赏析

1个回答2024-03-04 15:46
颇嫌多事是尊生,但得心闲近道情。长与疏梅耐幽独,更教瘦鹤伴凄清。扫花欲便亲苔坐,删竹当防碍月行。片石颓然无位置,也同老懒畏经营。——明代·范景文《斋中》 斋中 颇嫌多事是尊生,但得心闲近道情。
长与疏梅耐幽独,更教瘦鹤伴凄清。
扫花欲便亲苔坐,删竹当防碍月行。
片石颓然无位置,也同老懒畏经营。猜您喜欢明月出高树,上悬青天中。下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举杯宜就花前饮。花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。仙人伐桂树,玉女倚琼楼。顾盼暂相悦,弃去终莫留。昨日已浩浩,今日复悠悠。人生如飞光,及时不饮空白头。君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。混混六合间,浩然何所求。——明代·方孝孺《题李白对月图》

题李白对月图

明代方孝孺

展开阅读全文∨ 明月出高树,上悬青天中。
下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。
江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举
杯宜就花前饮。
花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。
仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。
仙人伐桂树,玉女倚琼楼。
顾盼暂相悦,弃去终莫留。
昨日已浩浩,今日复悠悠。
人生如飞光,及时不饮空白头。
君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。
何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。
混混六合间,浩然何所求。 扁舟暮归去,别路江南树。愁指楚山遥,明朝望君处。——明代·高启《题画赠别》

题画赠别

扁舟暮归去,别路江南树。
愁指楚山遥,明朝望君处。客里逢人喜,相过况阿宜。远游惊岁晚,多难惜门衰。帆落江桥近,钟来野店迟。一杯灯下语,浑似在家时。——明代·高启《客舍喜侄庸至》

客舍喜侄庸至

客里逢人喜,相过况阿宜。
远游惊岁晚,多难惜门衰。
帆落江桥近,钟来野店迟。
一杯灯下语,浑似在家时。

答案是a,求翻译及解析

2个回答2024-03-15 01:44
concerned

溪边原文、翻译及赏析作者是谁?

2个回答2023-10-27 21:19
《溪边》原文: 
溪边花满枝,百鸟带香飞。 
下有一白鹭,日斜翘石矶。 
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一旁返并只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。 
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒世兆影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我运迹静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。

姚向辉翻译了这么多英美小说,如何评价他的翻译水平?

1个回答2023-11-22 17:14

姚向辉的翻译水平非常高,他是一位出色的翻译家。


他的翻译作品语言流畅,表达准确,忠实地传达了原文的意义和精神,同时也充分考虑了目标读者的阅读习惯和文化背景。


首先,姚向辉的翻译作品具有很强的语言能力和表达能力。他能够准确地理解原文的语言结构和表达方式,然后用恰当的目标语言将其再现出来。他的翻译作品不仅语言流畅,而且表达准确,符合目标语言的规范和习惯。这种高水平的翻译能力不仅需要对语言有深刻的理解,还需要大量的翻译实践和经验。


其次,姚向辉的翻译作品忠实地传达了原文的意义和精神。他非常注重原文的语境和作者的意图,尽可能地将原文的意义和精神准确地传达给目标读者。这种忠实性不仅体现在词汇和句子的翻译上,更体现在整个文本的翻译风格和氛围上。这种高水平的忠实性需要对原文和目标文化有深刻的理解和认识,才能够做到。


最后,姚向辉的翻译作品还充分考虑了目标读者的阅读习惯和文化背景。他尽可能地将原文中的文化内涵和表达方式用目标读者易于理解的方式再现出来,让目标读者能够顺畅地阅读和理解。这种考虑读者需求的翻译方式不仅需要翻译家有高超的语言能力和文化素养,还需要对目标读者有深刻的认识和理解。


综上所述,姚向辉的翻译水平非常高,他的翻译作品具有很强的语言能力和表达能力,忠实地传达了原文的意义和精神,同时也充分考虑了目标读者的阅读习惯和文化背景。

欸乃辞原文_翻译及赏析

1个回答2024-01-05 21:00
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。揭揭兮寒菼,濊濊兮轻罛。有鹈兮在梁,鸿何为兮离纲。白苹深兮骋望,水之清兮濯缨。翁不语兮嗔偏醒,欸乃一声兮天水渌。——宋代·高似孙《欸乃辞》 欸乃辞 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
揭揭兮寒菼,濊濊兮轻罛。
有鹈兮在梁,鸿何为兮离纲。
白苹深兮骋望,水之清兮濯缨。
翁不语兮嗔偏醒,欸乃一声兮天水渌。高似孙(1158—1231),字续古,号疏寮,鄞县(今浙江宁波)人(清康熙《鄞县志》卷一○),一说余姚(今属浙江)人(清光绪《余姚县志》卷二四)。孝宗淳熙十一年(一一八四)进士,调会稽县主簿,历任校书郎,出知徽州,迁守处州。宁宗庆元六年(一二○○)通判徽州,嘉定十七年(一二二四)为著作佐郎。理宗宝庆元年(一二二五)知处州。晚家于越,为嵊令史安之作《剡录》。有《疏寮小集》、《剡录》、《子略》、《蟹略》、《骚略》、《纬略》等。事见《南宋馆阁续录》卷八、《宋史翼》卷二九。

高似孙

萧萧春夜雨,有客渡江来。世事攒眉说,乡谈信口开。晚肴供苦笋,时果荐青梅。甚欲浇离恨,呼镫拨酒醅。——宋代·高翥《喜乡友来》

喜乡友来

萧萧春夜雨,有客渡江来。
世事攒眉说,乡谈信口开。
晚肴供苦笋,时果荐青梅。
甚欲浇离恨,呼镫拨酒醅。拂晓官来簿录时,未曾吹彻玉参差。旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。——宋代·高翥《吴山绝句》

吴山绝句

拂晓官来簿录时,未曾吹彻玉参差。
旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。银漏疏风透玉屏,碧梧枝上雨三更。依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。——宋代·葛起耕《宫词》

宫词

银漏疏风透玉屏,碧梧枝上雨三更。
依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。

咏四景 夏 张养浩 赏析和翻译

1个回答2023-11-20 17:56
我的水平达不到啊,真是不好意思,十分抱歉!

满庭芳(催梅)原文_翻译及赏析

1个回答2023-12-27 13:11
霜叶停飞,冰鱼初跃,梅花犹闷芳丛。剪酥装玉,应为费天工。争奈江南驿使,征鞍待、一朵香浓。凭谁报,冰肌仙子,闻早驾飞龙。溶溶。春意动,寒姿未展,终愧群红。与斩新来上,开伴长松。要看黄昏庭院,横斜映、霜月朦胧。兰堂畔,巡檐索笑,谁羡杜陵翁。——宋代·葛立方《满庭芳(催梅)》 满庭芳(催梅) 霜叶停飞,冰鱼初跃,梅花犹闷芳丛。剪酥装玉,应为费天工。争奈江南驿使,征鞍待、一朵香浓。凭谁报,冰肌仙子,闻早驾飞龙。
溶溶。春意动,寒姿未展,终愧群红。与斩新来上,开伴长松。要看黄昏庭院,横斜映、霜月朦胧。兰堂畔,巡檐索笑,谁羡杜陵翁。葛立方(?~1164) 南宋诗论家、词人。字常之,自号懒真子。丹阳(今属江苏)人,后定居湖州吴兴(今浙江湖州)。

葛立方

玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。——宋代·朱淑真《浣溪沙(春夜)》

浣溪沙(春夜)

玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。
深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。白玉楼高云光绕。望极新蟾同照。前村暮雪,霁梅林道。涧风平,波声渺。喜登眺。疏影寒枝颤,太春早。临水凝清浅,靓妆巧。瘦体伤离,向此萦怀抱。觉璧华轻,冰痕小。倦听塞管,转呜咽,令人老。素光回,长亭静,无尘到。烟锁横塘暖,香径悄。飞英难拘束,任春晓。——宋代·朱雍《迷神引》

迷神引

白玉楼高云光绕。望极新蟾同照。前村暮雪,霁梅林道。涧风平,波声渺。喜登眺。疏影寒枝颤,太春早。临水凝清浅,靓妆巧。
瘦体伤离,向此萦怀抱。觉璧华轻,冰痕小。倦听塞管,转呜咽,令人老。素光回,长亭静,无尘到。烟锁横塘暖,香径悄。飞英难拘束,任春晓。春入花畦,雪迷筠坞,柳梢未肯低眉。泥深路滑,车马往来稀。平地琼琚盈尺,冰冻解、檐水如池。皇华喜,增添泉货,不铸尚方彝。光阴,驹过隙,髭髯如戟,容易成丝。把诗盟长讲,酒病休治。两两垂螺舞彻,藏羌管、人已潜郑攥钱流地上,褒诏便刊碑。——宋代·洪适《满庭芳(酬赵泉)》

满庭芳(酬赵泉)

春入花畦,雪迷筠坞,柳梢未肯低眉。泥深路滑,车马往来稀。平地琼琚盈尺,冰冻解、檐水如池。皇华喜,增添泉货,不铸尚方彝。
光阴,驹过隙,髭髯如戟,容易成丝。把诗盟长讲,酒病休治。两两垂螺舞彻,藏羌管、人已潜郑攥钱流地上,褒诏便刊碑。

求有关端午节的几首古诗的翻译和赏析

1个回答2023-12-23 16:08
喜迁莺 (宋·黄裳)
(1)梅霖:梅雨。这三句意谓,梅雨刚刚停歇,正是深红色的石榴花争开的时节。写时令之美。
(2)角黍:粽子,因以芦叶裹成角状,故名。晋周处《风土记》:“仲夏端午,烹鹜角黍。”香蒲:草名,可供食用。金玉:极言其精致、珍贵。玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。这几句写宴会之盛。
(3)斗巧:比赛技巧。南朝•梁•宗懔《荆楚岁时记》载:“五月五日,四民并踏百草,又有斗百草之戏。”玉腕:雪白的手腕,指代女子。彩丝双结:把彩丝连结在手腕上。《荆楚岁时记》:“以五彩丝系臂,名曰辟兵,令人不病瘟。”两句意谓青年男女用五彩丝缠了手臂在一起斗草游戏。
(4)舣彩舫:把彩船停靠在岸边,舣船拢岸。两两:一双双,一对对。
(5)喧雷:喧响声如雷。方彻:才完结。
(6)高揭:高高掀起,指日暮仍有人观竞渡。
(7)钩:形容新月如钩。

此词上片先写端午自然风光,接着铺述种种风俗:尝角黍、品香蒲、戏斗草、结彩丝,而竞龙舟是其中最盛大的习俗。全词有点有面,有叙有议,声与色齐作,景与情交融。音节浏亮,造语清圆,色泽艳丽,感情欢快,仿佛一幅太平治世的端午风俗画。

youtube评论翻译成中文设置

1个回答2023-12-08 16:51

要将YouTube评论翻译成中文,您可以在YouTube上启用自动翻译功能或使用浏览器插件进行翻译。

1.启用自动翻译功能

在YouTube上启用自动翻译功能可以让您在观看视频时自动翻译评论。具体步骤如下

1)打开YouTube并播放视频;

2)在评论区找到需要翻译的评论;

3)将鼠标悬停在评论上,点击“翻译”按钮;

4)选择您想要翻译的语言

2.使用浏览器插件

如果您希望更方便地翻译YouTube评论,可以考虑使用浏览器插件。以下是一些常用的浏览器插件:

1)Google Translate:这是一款由Google开发的浏览器插件,可以自动翻译网页内容和评论;

2)ImTranslator:这是一款功能强大的翻译插件,支持多种语言和翻译模式;

3)S3.Translator:这是一款轻量级的翻译插件,可以快速翻译网页内容和评论。

3.注意事项

在使用自动翻译功能或浏览器插件进行翻译时,需要注意以下几点:

1)自动翻译可能存在翻译错误,需要谨慎使用;

2)浏览器插件可能会影响网页加载速度,需要根据自身情况选择;

3)翻译结果可能会存在语言表达不准确或不恰当的情况,需要谨慎使用。

如果您是视频创作者,可以使用YouTube Studio中的翻译功能来翻译您的视频和评论。具体步骤如下:

1)打开YouTube Studio并选择您的视频;

2)在“详细信息”选项卡中找到“翻译”选项;

3)选择您想要翻译的语言,输入翻译内容; 

4)保存翻译后的内容。

总之,要将YouTube评论翻译成中文,您可以在YouTube上启用自动翻译功能或使用浏览器插件进行翻译。在使用自动翻译功能或浏览器插件进行翻译时,需要注意翻译结果的准确性和恰当性。

热门问答
热门搜索
更多
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z