韩文正小说
帮我起一个韩文名、
2个回答2023-10-27 23:33
曾翻译过来也没有很不好听啊,韩国人的姓跟我们中圆没判国人也没多大区别啊,没察余必要啊。曾=증,我们班有好几个姓曾的同学呢,都是直接把名字翻橘改译过去啊。呵呵……
求好听的韩文歌~!
1个回答2023-11-09 05:11
"mirotic", "proud", "love in the ice", "hello again", "唤核拿purple line", "I'll be there", "HEY!Don't bring me down", "wrong number", "气球", "o正反合", "evergreen", "drive", "tonight"氏陪, "together", "rainbow", "crazy love", "rainy night", "beautiful thing", "bolero", "flower lady", "rising sun", "zion", "为什么喜和搭欢你", "千年恋歌", "remeber"
怎么把中文翻译成韩文?
1个回答2024-02-15 21:58
具体步骤如下:
1、首先在百度的搜索栏输入百度翻译搜索。
2、进入网页后点击第一个网页右下方蓝色实底框的百度翻译。
3、在需要转换文字的一栏选择韩文。
4、在左侧框点击想要输入的名字“孔兰”。
5、点击翻译即可看到韩文的“孔兰”。
扩展资料:
韩字是表音文字,只记录发音,而汉字是表意文字。每个韩字的音可以写成多个不同意思的字。
例如韩字,既是江,也是姜,也译作强。现代汉语里“姜”和“强”读音不同, 韩语里的汉字词保留了词汇当时的发音,所以韩语个别汉字词读音,和中国南方一些方言里的读音类似。
相关搜索