枕羽小说
小说抱枕是什么意思
1个回答2024-01-06 04:11
周边。抱枕是家居生活中常见用品,类似枕头。常见的仅有一般枕头的一半大小,抱在怀中可以起到保暖和一定的保护作用小说抱枕就是和小说有关的抱枕和周边一样。
睡觉时硬的枕头好还是软的枕头好?
1个回答2024-02-10 04:12
就枕头的软硬而言,最好是材质相对较硬的枕头,但枕头的形状最好是可以变化的。对于太硬的枕头材料,如木枕、瓷枕、卞氏枕等。,对头颈部的健康不会有太大的好处。首先,太硬的枕头形状变化很小。睡觉时,人体经常变换睡姿,头部与床面之间的高度也经常变化。因此,有必要适当改变所用枕头的形状,足以让人体在睡眠中随猛顷时调整。如果枕头的饥知岁材质太软,对颈部的提升力就会太小,睡眠时颈部会变形,导致颈椎病患者症状加重,甚至引发一些其他疾病。所以枕头的质地一定烂睁要软硬适中。最好有提颈的力量,颈部保持正常的生理弯曲,并有一定的形状变化,如荞麦皮枕、黄豆枕等。
清少纳言的《枕草子》,这个“枕草子”是什么意思?
1个回答2023-11-04 17:43
《枕草子》日文名为“まくらのそうし”。
まくら:日文“枕“的平假名注音,即枕头。
そうし:日文“草纸”的平假名注音。即草稿纸。
の:表示“的”
故“枕草子”即“枕边随笔”的意思。
译成“枕草子”确实有点难懂,但挺容易勾起人们的好奇心。
まくら:日文“枕“的平假名注音,即枕头。
そうし:日文“草纸”的平假名注音。即草稿纸。
の:表示“的”
故“枕草子”即“枕边随笔”的意思。
译成“枕草子”确实有点难懂,但挺容易勾起人们的好奇心。
<枕中记>赏析
1个回答2023-10-28 02:04
开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。 衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。 久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙, 谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰: “士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学, 富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍。翁乃探 囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。” 翻译:(唐)开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子 解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个旅途中的少年,他名叫卢生。身穿褐色(粗布)的短衣服,骑着青色的马, 准备去田间(劳作),也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。 时间长了,卢生看见他的衣服装束破烂肮脏,便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!” 吕翁说:“看您的样子,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊?”卢生说:“我这是苟且偷生啊, 哪有什么合适之说?”卢翁说:“这样还不能说合适,那么什么是你说的合适呢?”回答说:“学士的有生之年, 应当是建功立名,进出朝廷是个将官名相,用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族 更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说是否合适啊。我曾经致力于学习,具有娴熟的六艺(礼、乐、射、御、书、 数),自己觉得高官可以容易地得到。现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛 迷蒙想睡觉。当时店主正蒸黍做饭。吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那 样实现您的荣耀。” 其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清河崔氏女, 女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。明年,举进士,登第释褐,秘校,应制,转渭南尉, 俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦 人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉 抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。 大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以之。归朝册勋,恩礼极盛,转吏 部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。三年,征 为常侍,未几,同中书门下平章事。与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃, 号为贤相。同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。制下狱。府吏引从至其门而急收之。生惶骇不测,谓妻子曰: “吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!”引 刃自刎。其妻救之,获免。其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。数年,帝知冤,复追为中书令,封 燕国公,恩旨殊异。生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。俭进士登第,为考功员,传为侍御史, 位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。有孙十余人。 翻译:那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,(并且空中) 明亮有光。便投身进入,于是回到了家。几个月后,(他)娶清河(地名)姓崔的女人做妻子,这女人容貌很美 丽,嫁妆很丰厚。卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重。第二年,科举考进士,他通过了科举考 试脱去平民的衣装,任秘(书)校(对)(官名)官,奉皇帝的旨意,转到渭南(地名)当县尉(县武装总官), 不久迁升做监察御史,转而做起居舍人(官名)知制(官衔)的衔位,三年过后,到典州(地名)当地方长官, 升迁到陕(地名)当牧(官名),(他)生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了交通(古人主要靠水路 交通),当地的人们获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道(地名)当采访使(官名),应 皇帝的命令到京城当尹(官名)。 当年,神武皇帝(唐玄宗)正用武力对付戎狄(泛指边境的少数民族),拓展疆土,当时吐蕃(当时的国名) 的悉抹逻(人名)和烛龙莽布支(人名)攻陷了瓜沙(地名),节度使王君毚被杀,黄河、湟水(河流名)一带告 急。皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西(地名)节度使的官职。(他)大破戎虏(对少数 民族的蔑称),斩杀了七千个首级(头),拓展了疆土九百平方里,建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在 居延山(地名,在今天的甘肃境内)立石碑歌颂他。回到朝廷按照功劳受到封赏爵位,赏赐的礼仪非常盛大,官职 转为吏部侍郎,千升为户部尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖。(这样一来)大为 当时的宰相所妒忌,(宰相)用流言飞语中伤他,(他)被贬做端州(地名)刺史(官名)。三年后,应皇帝的命 令到皇帝身边当常侍(官名),没多久,当上了宰相。和宰相(官名)嵩(人名)、宰相(官名)裴光庭(人名) 共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,不断启发皇帝,(卢生)被人们称为贤相(大 臣)。同朝的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨。皇帝下诏把他关进监狱。官吏带着随从到他家马 上将他抓起来了。卢生惊惶恐怕自己将要没命,对妻子说:“我老家在山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦 要求官受禄呢?如今落得如此,向往(当初)穿短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,想不到了啊!” 拿刀自杀抹脖子。他的妻子(赶紧)抢救,没有死。受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官(皇帝身边的太监官 员)求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州(地名)。几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相, 册封为燕国公,特别受到恩宠。(他)生了(几个)儿子名叫俭、传、位、倜、倚,都很有才能。俭中了进士,当 上了考功员外(官名),传当上了侍御郎(官名),位当上了太常丞(官名),倜当上了万年地名)的尉(官名), 依是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄(官名),他所结的亲都是名门望族。有孙子十多个。 两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余年,崇盛赫奕。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一 绮丽,前后赐良田、甲第、佳人、名马,不可胜数。 翻译:(卢生)两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非 常。(如今)性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院的妻妾,都是天下第一的美色,先后赏赐的良田、宅第、 美女、名马,数都数不清。 后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。将殁,上疏曰:“臣本山东 诸生,以田圃为娱。偶逢圣运,得列官叙。过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。有 忝天恩,无裨圣化。负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄, 弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。无任感恋之至。谨奉表陈谢。”诏曰:“卿以 俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。升平二纪,实卿所赖,比婴疾疹,日谓痊平。岂斯沈痼,良用悯恻。今令 骠骑大将军高力士就第候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀无妄,期于有瘳。”是夕,薨。 翻译:后来年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许。病了,皇帝身边的宦官前来探病,接踵而至, 名医和上等的药材,没有不是最好的。将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其 乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。承蒙皇帝过分特殊的嘉奖,得到特别的俸禄和太多的家私,出门拥 有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外(的皇亲国戚)结交,锦绣人生多年。有负于皇帝的恩宠,对皇 帝圣明的教化没有什么帮助。我不过时个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,如履薄冰诚惶诚恐,一天比一天担心, 不知不觉我已经老了。今年已经超过八十岁了,我的官位高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨都老了,弥留之际身 体沉重困顿,等待的时间马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢皇上的无限圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永 远歌颂当今皇帝这年代。非常感激和留恋。我非常诚恳地奉上此表(书)陈述我的感谢。”皇帝下诏书说:“你以美 好的德行,作我的首席辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我实施和谐光明的朝政。平安繁盛二纪(两个十二年), 完全是靠你啊,原以为你得的疾病,马上就可以痊愈。没想到病久难治,(令我)非常担心痛惜。现在命令骠骑大将 军(官名)高力士(人名)去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈。”当天晚 上,死。 卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然而兴,曰:“岂其梦寐也?” 翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。”生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知 之矣。此先生所以窒吾欲也。敢不受教!”稽首再拜而去。 翻译:卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅社之中,吕翁坐在自己声旁,店主蒸的黍还没有熟,接触 到的东西更原来一样。卢生急切起来,说:“难道那是个梦吗?”吕翁对卢生说:“人生所经理的,不过如此啊。” 卢生惆怅良久,谢道:“恩宠屈辱的人生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了。 这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊!”一再磕头拜谢后离去。
枕中记的体裁是什么
1个回答2023-12-29 17:52
《枕中记》是唐代文学家沈既济创作的一篇传奇小说。
文章记述了不得志的卢生在道士吕翁的帮助下做了黄粱一梦,在梦中过了顺风顺水、飞携答戚黄腾达的一生。全文结构谨严,前后以黄辩陵粱照应,以黄粱举埋蒸始,以黄粱未熟终,同时整篇穿插一个高人吕翁点拨,一线贯穿,无滞碍之感。
文章记述了不得志的卢生在道士吕翁的帮助下做了黄粱一梦,在梦中过了顺风顺水、飞携答戚黄腾达的一生。全文结构谨严,前后以黄辩陵粱照应,以黄粱举埋蒸始,以黄粱未熟终,同时整篇穿插一个高人吕翁点拨,一线贯穿,无滞碍之感。
相关搜索