平原小说赏析
溪边原文和翻译,赏析
1个回答2023-11-12 17:12
《溪边》原文:
溪边花满枝,百鸟带香飞。
下有一白鹭,日斜翘石矶。
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。
溪边花满枝,百鸟带香飞。
下有一白鹭,日斜翘石矶。
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。
斋中原文_翻译及赏析
1个回答2024-03-04 15:46
颇嫌多事是尊生,但得心闲近道情。长与疏梅耐幽独,更教瘦鹤伴凄清。扫花欲便亲苔坐,删竹当防碍月行。片石颓然无位置,也同老懒畏经营。——明代·范景文《斋中》 斋中 颇嫌多事是尊生,但得心闲近道情。
长与疏梅耐幽独,更教瘦鹤伴凄清。
扫花欲便亲苔坐,删竹当防碍月行。
片石颓然无位置,也同老懒畏经营。猜您喜欢明月出高树,上悬青天中。下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举杯宜就花前饮。花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。仙人伐桂树,玉女倚琼楼。顾盼暂相悦,弃去终莫留。昨日已浩浩,今日复悠悠。人生如飞光,及时不饮空白头。君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。混混六合间,浩然何所求。——明代·方孝孺《题李白对月图》
下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。
江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举
杯宜就花前饮。
花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。
仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。
仙人伐桂树,玉女倚琼楼。
顾盼暂相悦,弃去终莫留。
昨日已浩浩,今日复悠悠。
人生如飞光,及时不饮空白头。
君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。
何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。
混混六合间,浩然何所求。 ▲ 扁舟暮归去,别路江南树。愁指楚山遥,明朝望君处。——明代·高启《题画赠别》
愁指楚山遥,明朝望君处。客里逢人喜,相过况阿宜。远游惊岁晚,多难惜门衰。帆落江桥近,钟来野店迟。一杯灯下语,浑似在家时。——明代·高启《客舍喜侄庸至》
远游惊岁晚,多难惜门衰。
帆落江桥近,钟来野店迟。
一杯灯下语,浑似在家时。
长与疏梅耐幽独,更教瘦鹤伴凄清。
扫花欲便亲苔坐,删竹当防碍月行。
片石颓然无位置,也同老懒畏经营。猜您喜欢明月出高树,上悬青天中。下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举杯宜就花前饮。花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。仙人伐桂树,玉女倚琼楼。顾盼暂相悦,弃去终莫留。昨日已浩浩,今日复悠悠。人生如飞光,及时不饮空白头。君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。混混六合间,浩然何所求。——明代·方孝孺《题李白对月图》
题李白对月图
明代方孝孺
展开阅读全文∨ 明月出高树,上悬青天中。下有万顷之长江,扬波泛彩清若空。
江风吹人色凄凛,此时对月谁能寝?十千斗酒何足论,举
杯宜就花前饮。
花前饮酒无与俦,酒酣意气轻王侯。
仰招行云不可得,但见月与河汉俱西流。
仙人伐桂树,玉女倚琼楼。
顾盼暂相悦,弃去终莫留。
昨日已浩浩,今日复悠悠。
人生如飞光,及时不饮空白头。
君不见月中玉兔捣灵药,不能医此万古愁。
何如醉卧长不醒,天地与我同虚舟。
混混六合间,浩然何所求。 ▲ 扁舟暮归去,别路江南树。愁指楚山遥,明朝望君处。——明代·高启《题画赠别》
题画赠别
扁舟暮归去,别路江南树。愁指楚山遥,明朝望君处。客里逢人喜,相过况阿宜。远游惊岁晚,多难惜门衰。帆落江桥近,钟来野店迟。一杯灯下语,浑似在家时。——明代·高启《客舍喜侄庸至》
客舍喜侄庸至
客里逢人喜,相过况阿宜。远游惊岁晚,多难惜门衰。
帆落江桥近,钟来野店迟。
一杯灯下语,浑似在家时。
溪边原文、翻译及赏析作者是谁?
2个回答2023-10-27 21:19
《溪边》原文:
溪边花满枝,百鸟带香飞。
下有一白鹭,日斜翘石矶。
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一旁返并只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒世兆影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我运迹静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。
溪边花满枝,百鸟带香飞。
下有一白鹭,日斜翘石矶。
《溪边》译文:
河边的小树上开满了鲜花,百鸟展翅飞翔,洒下一片雨香,只有一旁返并只白色的鹭鸶,还站在石头上眺望着夕阳。
拓展:
1、《溪边》作者:吴融,唐代诗人,字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。
2、《溪边》例文:
垂柳把溪水当做梳妆的镜子,山溪像绿玉带一样平静。
人影给溪水染绿了,钓竿上立着一只红蜻蜓。
忽然扑腾一声人影碎了,草地上蹦跳着鱼儿和笑声。
3、《溪边钓鱼》例文:
在一个安静的早晨,我拿着一根鱼竿来到奶奶村附近的一条小溪边。柳姑娘起得很早,一头绿发垂到小溪里,照着镜中平静的水面。潺潺的小溪从山上流下来,敲响了叮叮当当的钟声。晨光照在小溪上,像一条美丽的玉带,连我在水中的倒世兆影都染成绿色。小溪边的树林里不时有几只小鸟在唱歌,风景美如画。我来到小溪边,放好鱼饵,扔出鱼竿,一切都准备好了,就等着鱼儿上钩。我运迹静静地坐在小溪边,小溪是那么平静,身边的一切都是那么平静。我屏住呼吸,连停在鱼竿上的红蜻蜓也站着不动。时间就像停在那一刻,静到可以听到一根针落在小溪边的草地上。突然,浮标动了,然后鱼上钩了一次,两次,三次。我迅速拉紧鱼竿,把它举起来:“啊!多美的鱼啊”。鱼在草地上跳跃,我高兴的跑过去,把鱼钩从鱼的嘴上摘下来,把鱼放在竹架里。
怎样赏析
1个回答2024-02-05 02:45
由外而内。
先看字句,本身用了哪些字句,有什么闪亮点,如诗有诗眼之说,文有名句之传。
然后结合上下文(如果文章比较短的话,结合全文),理解一下作者表达了什么意象
最后根据上述理解,更深一步理解作者内心世界。 再给出自己的想法,一般来说不要和作者偏差太大(这是考试答题来说)。
先看字句,本身用了哪些字句,有什么闪亮点,如诗有诗眼之说,文有名句之传。
然后结合上下文(如果文章比较短的话,结合全文),理解一下作者表达了什么意象
最后根据上述理解,更深一步理解作者内心世界。 再给出自己的想法,一般来说不要和作者偏差太大(这是考试答题来说)。
欸乃辞原文_翻译及赏析
1个回答2024-01-05 21:00
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。揭揭兮寒菼,濊濊兮轻罛。有鹈兮在梁,鸿何为兮离纲。白苹深兮骋望,水之清兮濯缨。翁不语兮嗔偏醒,欸乃一声兮天水渌。——宋代·高似孙《欸乃辞》 欸乃辞 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
揭揭兮寒菼,濊濊兮轻罛。
有鹈兮在梁,鸿何为兮离纲。
白苹深兮骋望,水之清兮濯缨。
翁不语兮嗔偏醒,欸乃一声兮天水渌。高似孙(1158—1231),字续古,号疏寮,鄞县(今浙江宁波)人(清康熙《鄞县志》卷一○),一说余姚(今属浙江)人(清光绪《余姚县志》卷二四)。孝宗淳熙十一年(一一八四)进士,调会稽县主簿,历任校书郎,出知徽州,迁守处州。宁宗庆元六年(一二○○)通判徽州,嘉定十七年(一二二四)为著作佐郎。理宗宝庆元年(一二二五)知处州。晚家于越,为嵊令史安之作《剡录》。有《疏寮小集》、《剡录》、《子略》、《蟹略》、《骚略》、《纬略》等。事见《南宋馆阁续录》卷八、《宋史翼》卷二九。
世事攒眉说,乡谈信口开。
晚肴供苦笋,时果荐青梅。
甚欲浇离恨,呼镫拨酒醅。拂晓官来簿录时,未曾吹彻玉参差。旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。——宋代·高翥《吴山绝句》
旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。银漏疏风透玉屏,碧梧枝上雨三更。依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。——宋代·葛起耕《宫词》
依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。
嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
揭揭兮寒菼,濊濊兮轻罛。
有鹈兮在梁,鸿何为兮离纲。
白苹深兮骋望,水之清兮濯缨。
翁不语兮嗔偏醒,欸乃一声兮天水渌。高似孙(1158—1231),字续古,号疏寮,鄞县(今浙江宁波)人(清康熙《鄞县志》卷一○),一说余姚(今属浙江)人(清光绪《余姚县志》卷二四)。孝宗淳熙十一年(一一八四)进士,调会稽县主簿,历任校书郎,出知徽州,迁守处州。宁宗庆元六年(一二○○)通判徽州,嘉定十七年(一二二四)为著作佐郎。理宗宝庆元年(一二二五)知处州。晚家于越,为嵊令史安之作《剡录》。有《疏寮小集》、《剡录》、《子略》、《蟹略》、《骚略》、《纬略》等。事见《南宋馆阁续录》卷八、《宋史翼》卷二九。
高似孙
萧萧春夜雨,有客渡江来。世事攒眉说,乡谈信口开。晚肴供苦笋,时果荐青梅。甚欲浇离恨,呼镫拨酒醅。——宋代·高翥《喜乡友来》喜乡友来
萧萧春夜雨,有客渡江来。世事攒眉说,乡谈信口开。
晚肴供苦笋,时果荐青梅。
甚欲浇离恨,呼镫拨酒醅。拂晓官来簿录时,未曾吹彻玉参差。旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。——宋代·高翥《吴山绝句》
吴山绝句
拂晓官来簿录时,未曾吹彻玉参差。旁人不忍听鹦鹉,犹向金笼唤太师。银漏疏风透玉屏,碧梧枝上雨三更。依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。——宋代·葛起耕《宫词》
宫词
银漏疏风透玉屏,碧梧枝上雨三更。依稀似写华清恨,云冷香销梦不成。
<枕中记>赏析
1个回答2023-10-28 02:04
开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。 衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。 久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙, 谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰: “士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学, 富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍。翁乃探 囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。” 翻译:(唐)开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子 解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个旅途中的少年,他名叫卢生。身穿褐色(粗布)的短衣服,骑着青色的马, 准备去田间(劳作),也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。 时间长了,卢生看见他的衣服装束破烂肮脏,便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!” 吕翁说:“看您的样子,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊?”卢生说:“我这是苟且偷生啊, 哪有什么合适之说?”卢翁说:“这样还不能说合适,那么什么是你说的合适呢?”回答说:“学士的有生之年, 应当是建功立名,进出朝廷是个将官名相,用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族 更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说是否合适啊。我曾经致力于学习,具有娴熟的六艺(礼、乐、射、御、书、 数),自己觉得高官可以容易地得到。现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛 迷蒙想睡觉。当时店主正蒸黍做饭。吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那 样实现您的荣耀。” 其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清河崔氏女, 女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。明年,举进士,登第释褐,秘校,应制,转渭南尉, 俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦 人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉 抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。 大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以之。归朝册勋,恩礼极盛,转吏 部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。三年,征 为常侍,未几,同中书门下平章事。与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃, 号为贤相。同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。制下狱。府吏引从至其门而急收之。生惶骇不测,谓妻子曰: “吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!”引 刃自刎。其妻救之,获免。其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。数年,帝知冤,复追为中书令,封 燕国公,恩旨殊异。生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。俭进士登第,为考功员,传为侍御史, 位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。有孙十余人。 翻译:那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,(并且空中) 明亮有光。便投身进入,于是回到了家。几个月后,(他)娶清河(地名)姓崔的女人做妻子,这女人容貌很美 丽,嫁妆很丰厚。卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重。第二年,科举考进士,他通过了科举考 试脱去平民的衣装,任秘(书)校(对)(官名)官,奉皇帝的旨意,转到渭南(地名)当县尉(县武装总官), 不久迁升做监察御史,转而做起居舍人(官名)知制(官衔)的衔位,三年过后,到典州(地名)当地方长官, 升迁到陕(地名)当牧(官名),(他)生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了交通(古人主要靠水路 交通),当地的人们获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道(地名)当采访使(官名),应 皇帝的命令到京城当尹(官名)。 当年,神武皇帝(唐玄宗)正用武力对付戎狄(泛指边境的少数民族),拓展疆土,当时吐蕃(当时的国名) 的悉抹逻(人名)和烛龙莽布支(人名)攻陷了瓜沙(地名),节度使王君毚被杀,黄河、湟水(河流名)一带告 急。皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西(地名)节度使的官职。(他)大破戎虏(对少数 民族的蔑称),斩杀了七千个首级(头),拓展了疆土九百平方里,建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在 居延山(地名,在今天的甘肃境内)立石碑歌颂他。回到朝廷按照功劳受到封赏爵位,赏赐的礼仪非常盛大,官职 转为吏部侍郎,千升为户部尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖。(这样一来)大为 当时的宰相所妒忌,(宰相)用流言飞语中伤他,(他)被贬做端州(地名)刺史(官名)。三年后,应皇帝的命 令到皇帝身边当常侍(官名),没多久,当上了宰相。和宰相(官名)嵩(人名)、宰相(官名)裴光庭(人名) 共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,不断启发皇帝,(卢生)被人们称为贤相(大 臣)。同朝的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨。皇帝下诏把他关进监狱。官吏带着随从到他家马 上将他抓起来了。卢生惊惶恐怕自己将要没命,对妻子说:“我老家在山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦 要求官受禄呢?如今落得如此,向往(当初)穿短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,想不到了啊!” 拿刀自杀抹脖子。他的妻子(赶紧)抢救,没有死。受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官(皇帝身边的太监官 员)求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州(地名)。几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相, 册封为燕国公,特别受到恩宠。(他)生了(几个)儿子名叫俭、传、位、倜、倚,都很有才能。俭中了进士,当 上了考功员外(官名),传当上了侍御郎(官名),位当上了太常丞(官名),倜当上了万年地名)的尉(官名), 依是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄(官名),他所结的亲都是名门望族。有孙子十多个。 两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余年,崇盛赫奕。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一 绮丽,前后赐良田、甲第、佳人、名马,不可胜数。 翻译:(卢生)两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非 常。(如今)性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院的妻妾,都是天下第一的美色,先后赏赐的良田、宅第、 美女、名马,数都数不清。 后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。将殁,上疏曰:“臣本山东 诸生,以田圃为娱。偶逢圣运,得列官叙。过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。有 忝天恩,无裨圣化。负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄, 弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。无任感恋之至。谨奉表陈谢。”诏曰:“卿以 俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。升平二纪,实卿所赖,比婴疾疹,日谓痊平。岂斯沈痼,良用悯恻。今令 骠骑大将军高力士就第候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀无妄,期于有瘳。”是夕,薨。 翻译:后来年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许。病了,皇帝身边的宦官前来探病,接踵而至, 名医和上等的药材,没有不是最好的。将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其 乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。承蒙皇帝过分特殊的嘉奖,得到特别的俸禄和太多的家私,出门拥 有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外(的皇亲国戚)结交,锦绣人生多年。有负于皇帝的恩宠,对皇 帝圣明的教化没有什么帮助。我不过时个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,如履薄冰诚惶诚恐,一天比一天担心, 不知不觉我已经老了。今年已经超过八十岁了,我的官位高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨都老了,弥留之际身 体沉重困顿,等待的时间马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢皇上的无限圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永 远歌颂当今皇帝这年代。非常感激和留恋。我非常诚恳地奉上此表(书)陈述我的感谢。”皇帝下诏书说:“你以美 好的德行,作我的首席辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我实施和谐光明的朝政。平安繁盛二纪(两个十二年), 完全是靠你啊,原以为你得的疾病,马上就可以痊愈。没想到病久难治,(令我)非常担心痛惜。现在命令骠骑大将 军(官名)高力士(人名)去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈。”当天晚 上,死。 卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然而兴,曰:“岂其梦寐也?” 翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。”生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知 之矣。此先生所以窒吾欲也。敢不受教!”稽首再拜而去。 翻译:卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅社之中,吕翁坐在自己声旁,店主蒸的黍还没有熟,接触 到的东西更原来一样。卢生急切起来,说:“难道那是个梦吗?”吕翁对卢生说:“人生所经理的,不过如此啊。” 卢生惆怅良久,谢道:“恩宠屈辱的人生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了。 这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊!”一再磕头拜谢后离去。
相关搜索