翻译对小说的影响非常大吧?
2024-01-08 03:30
2个回答
很大,但也没有那么大。翻译和创作不属于同一种才能。
翻译是考察语言水平和对翻译作品的文化背景、作者风格的熟悉水平,写作水平也需要,但跟直接写作的作家稍有些区别。也有很多作家翻译自己喜爱的作品,两者不是严格区分的。
相关问答
为什么金庸不同的作品,影响力和传播度的区别非常大呢?
3个回答2023-11-26 04:06
因为金庸不同的作品都有不同的风格,展现的题材和表达的内容也都是不同的。对于人物的刻画也都是大相径庭。以及主人公的路线发展和性格特征。都有着不同的影响力和传播度。
求非常恐怖小说和电影
3个回答2023-11-25 15:39
《鬼吹灯》8部 ——天下霸唱 《三减一等于几》 《奇门遁甲》 《三岔口》 《门》 《所有人都在说谎》 《失常》 《黑段子》 《我遇见了我》 《天惶惶地惶惶》 ——周德东 《玛格丽特的秘密...
全文请帮忙翻译一段日语阅读材料,非常感谢。
4个回答2023-12-25 19:20
李明是留学生。在离留学生宿舍很近的茶馆打工。 工作1小时能挣900日元。李明的大学学费由父母提供。生活费只能打工赚取。 打工中。挣钱最多的是帮忙修建道路、房屋(楼)等工作。每天能挣1万日元。但是,由...
全文经常读网络小说会对人有什么样的影响?
2个回答2023-12-30 03:27
我高中看小说看了好几年,从高一看到高三,而且是疯狂的那种,课堂上看小说看的都不抬头。 看小说的坏处很明显,浪费了时间,荒废了学业,而且沉迷在虚幻的世界里,使自己的精神世界更加的空虚,总之坏处很多的。