小说里的日语句子翻译
2024-03-16 15:47
匿名用户
2024-03-16 20:39
通りの的意思是~同样地
更多回答
那里(搬)来了和放在家里的一样的书架和衣橱。
とおり【通り】トホリ__
[一][3]
(一)通る△こと(ぐあい)。
「风の―が悪い/―のいい声/ペンネームの方が―がいい〔=世间に通用する〕/―のいい〔=分かりやすい〕讲义/先生の―〔=评判〕がいい/世间の―〔=信用〕が大事だ/车の―〔=通行〕が激しい/―道ミチ[3]」
(二)「街路」の意の和语的表现。
***[二][1]〔形式名词的に〕すでに了解されている内容・结果・やり方と同じ状态で△ある(何かをする)ことを表わす。
「言われた―に〔=ように〕する/元―ドオリにして〔=元と同じ状态に复元して〕くれ/计画の―に〔=计画に従って〕行う/思った―の〔=期待通りの〕△物(人)だった/注文―ドオリの〔=注文したのと寸分たがわぬ〕品/时间―ドオリに〔=决められた时间に〕始める/この―〔=こんなぐあいに〕丈夫になった/その―__〔=あなたの言う事は△全く正しい(私の期待にそむかない)〕」
[三](造语)
(一)种类の数を算(カゾ)える语。
「それでは二―いただきます/问题の解き方は三―有る」
__一通り
(二)动词「通る」の连用形。
注意表**号那条
就是那个表现
[二][1]〔形式名词的に〕すでに了解されている内容・结果・やり方と同じ状态で△ある(何かをする)ことを表わす。
(在形式名词里)完全了解的内容。结果,做法和处于一样的状态
也就是一样的意思。
通り是名词性,所以后接名词要加の
とおり【通り】トホリ__
[一][3]
(一)通る△こと(ぐあい)。
「风の―が悪い/―のいい声/ペンネームの方が―がいい〔=世间に通用する〕/―のいい〔=分かりやすい〕讲义/先生の―〔=评判〕がいい/世间の―〔=信用〕が大事だ/车の―〔=通行〕が激しい/―道ミチ[3]」
(二)「街路」の意の和语的表现。
***[二][1]〔形式名词的に〕すでに了解されている内容・结果・やり方と同じ状态で△ある(何かをする)ことを表わす。
「言われた―に〔=ように〕する/元―ドオリにして〔=元と同じ状态に复元して〕くれ/计画の―に〔=计画に従って〕行う/思った―の〔=期待通りの〕△物(人)だった/注文―ドオリの〔=注文したのと寸分たがわぬ〕品/时间―ドオリに〔=决められた时间に〕始める/この―〔=こんなぐあいに〕丈夫になった/その―__〔=あなたの言う事は△全く正しい(私の期待にそむかない)〕」
[三](造语)
(一)种类の数を算(カゾ)える语。
「それでは二―いただきます/问题の解き方は三―有る」
__一通り
(二)动词「通る」の连用形。
注意表**号那条
就是那个表现
[二][1]〔形式名词的に〕すでに了解されている内容・结果・やり方と同じ状态で△ある(何かをする)ことを表わす。
(在形式名词里)完全了解的内容。结果,做法和处于一样的状态
也就是一样的意思。
通り是名词性,所以后接名词要加の
……通り的意思是~同样地~一样地……
那里摆着和家里一样的书架和衣柜(或者是多屉柜)。
那里摆着和家里一样的书架和衣柜(或者是多屉柜)。
そこには家にある通りの本棚と箪笥とが来ていたのです
1)通り:种类、类似
2)在这里,与家里类似(同样)的书橱和衣柜都已经来了
1)通り:种类、类似
2)在这里,与家里类似(同样)的书橱和衣柜都已经来了