请问专业人士,图书翻译英译汉每千字50元的稿酬合适吗??
2024-01-17 14:50
匿名用户
2024-01-17 19:18
刚刚找到工作的这个待遇还可以,不过我姐在香港搞翻译每10个字1港元。
更多回答
你是学建筑学英语双专业的,这样的话就具备了2把剑了,足足可以打败成千上万的但学英语的才子,我弄了16年的翻译,知道现在一般内容的价格就是80元/千字,如果内容多的话还可以低一点,但是如果是有经验的就可能会提高到100左右。
出版社找你的理由就是看到你学了建筑的,如果你只是配备英语这把剑,再练5年也不一定轮到你。
这样一来,你就可以知道你开价的范围应该是在你翻译老师说的那个价格了,如果不给你做也不要紧,千万不要降低你自己的价值。要知道外面打字店的员工,高中毕业,3个小时都能达到你这个50元的价值了。你没有必要浪费青春和精力去多学4年的双专业。
一旦你开了低价格,开了个不好的头,以后出版社就永远给你这个价格了,永远也翻不了身,自己杀自己的价不好受。也许他们还会在此基础上再压的价格。
翻译,是一门艺术,除了翻译本身外,翻译的报价也是一门技巧。
出版社找你的理由就是看到你学了建筑的,如果你只是配备英语这把剑,再练5年也不一定轮到你。
这样一来,你就可以知道你开价的范围应该是在你翻译老师说的那个价格了,如果不给你做也不要紧,千万不要降低你自己的价值。要知道外面打字店的员工,高中毕业,3个小时都能达到你这个50元的价值了。你没有必要浪费青春和精力去多学4年的双专业。
一旦你开了低价格,开了个不好的头,以后出版社就永远给你这个价格了,永远也翻不了身,自己杀自己的价不好受。也许他们还会在此基础上再压的价格。
翻译,是一门艺术,除了翻译本身外,翻译的报价也是一门技巧。
文艺类不知道是不是很专业
这个一般
如果普通的1000字以前70或者80元吧
如果是叫专业的得一百二三
非常专业的一百六七
但是50还是便宜了点
这个一般
如果普通的1000字以前70或者80元吧
如果是叫专业的得一百二三
非常专业的一百六七
但是50还是便宜了点