同声传译是否能完全被“机器翻译”取代
2023-12-27 05:37
匿名用户
2023-12-27 10:24
并不能,首先机器翻译对于一些突发状况是无法及时处理的;另外,语言永远都会有不断新生的词汇和用法,机器能不能及时跟上呢?还有一些用语的委婉用和灵活使用,都是机器无法立刻代替的。就像机器翻译无法准确翻译名著诗词,同声传译更加能够体会具体语境和当时情况。
更多回答
也许吧。我觉得机器翻译在这几年间的进步速度很快,准确度在不断上升。这和数据收集越来越多有关系,是准确率在上升。但是想要达到100%,应该还是非常非常难得。
我觉得翻译的内容五花八门,跟场合也有莫大的关系,机器想要完全取代同声传译还需要很久很久,毕竟人是灵活地多的。
我觉得翻译的内容五花八门,跟场合也有莫大的关系,机器想要完全取代同声传译还需要很久很久,毕竟人是灵活地多的。
会的。病理学、放射学、语言学等专业,一定会随着时间发展,随着科技的进步而愈来愈趋近完美,甚至比人还要精确。虽然我们也不情愿,但这就是未来。
有点异想天开,至少我们有生之年很难实现;
很多复杂的用法等机器学习、人工智能暂时解决不了,演示的同声翻译机器翻译,都是一些逻辑性和规律性很强、内容不太复杂、专业程度并不太高的内容
很多复杂的用法等机器学习、人工智能暂时解决不了,演示的同声翻译机器翻译,都是一些逻辑性和规律性很强、内容不太复杂、专业程度并不太高的内容