文学翻译者应遵循哪些原则
2023-11-24 01:41

匿名用户
2023-11-24 06:35
“合作原则”:
(1)相关原则(Maxim ofRelevance);
(2)适量原则(Maxim ofQuantity);
(3)质真原则(Maxim ofQuality);
(4)方式原则(Maxim ofManner)。
需要指出的是,译者在这里所要遵守的“合作原则”与语用学里的“合作原则”有一定的相似性,但不应认为两者可以相互替换,互通有无。第一是翻译中的“相关原则”大致上是指原文中没有提到的译文尽可能不提;原文的“文风时尚”尽量与译文保持一致。
(1)相关原则(Maxim ofRelevance);
(2)适量原则(Maxim ofQuantity);
(3)质真原则(Maxim ofQuality);
(4)方式原则(Maxim ofManner)。
需要指出的是,译者在这里所要遵守的“合作原则”与语用学里的“合作原则”有一定的相似性,但不应认为两者可以相互替换,互通有无。第一是翻译中的“相关原则”大致上是指原文中没有提到的译文尽可能不提;原文的“文风时尚”尽量与译文保持一致。